Selected

Original Text
George Grigore

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1
George Grigore (Romanian) :
Vai celor înşelători!

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2
George Grigore (Romanian) :
Când cumpără, cer oamenilor să le umple măsura,

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3
George Grigore (Romanian) :
însă când ei măsoară ori cântăresc, îi înşală!

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4
George Grigore (Romanian) :
Nu-şi dau seama că vor fi sculaţi

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5
George Grigore (Romanian) :
într-o Zi mare,

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6
George Grigore (Romanian) :
într-o Zi când oamenii vor sta drepţi înaintea Domnului lumilor?

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7
George Grigore (Romanian) :
Nu! Cartea celor desfrânaţi este Siggin;

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8
George Grigore (Romanian) :
Cum vei şti tu oare ce este Siggin?

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9
George Grigore (Romanian) :
Este o carte scrisă!

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10
George Grigore (Romanian) :
Vai celor care hulesc, în Ziua aceea,

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11
George Grigore (Romanian) :
vai celor care socot Ziua Judecăţii de Apoi minciună!

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12
George Grigore (Romanian) :
Doar cel care încalcă Legea şi este plin de păcate o socoate minciună.

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13
George Grigore (Romanian) :
Când i se recită în faţă din versetele Noastre, el spune: “Sunt doar poveşti ale celor dintâi!”

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14
George Grigore (Romanian) :
Nu! Inimile le-au fost pecetluite de ceea ce au dobândit.

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15
George Grigore (Romanian) :
Nu! În Ziua aceea, vor fi despărţiţi de Domnul lor

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16
George Grigore (Romanian) :
şi aruncaţi în Iad.

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17
George Grigore (Romanian) :
Li se va spune atunci: “Iată cea ce voi socoteaţi minciună!”

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18
George Grigore (Romanian) :
Nu! Cartea celor curaţi este Illiyun!

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19
George Grigore (Romanian) :
Şi cum vei şti tu oare ce este Illiyun?

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20
George Grigore (Romanian) :
Este o carte scrisă!

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21
George Grigore (Romanian) :
Cei care sunt aproape de Dumnezeu o pot mărturisi.

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22
George Grigore (Romanian) :
Da! Cei curaţi vor trăi în Plăcere,

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23
George Grigore (Romanian) :
întinşi pe paturi, vor privi în jurul lor.

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24
George Grigore (Romanian) :
Vei vedea pe chipurile lor strălucirea prea-fericirii.

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25
George Grigore (Romanian) :
Li se va da să bea nectar pecetluit,

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26
George Grigore (Romanian) :
cu pecete de mosc — pentru aceasta să se întreacă cei care se iau la întrecere! —

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27
George Grigore (Romanian) :
amestecat cu apă din Tasmin,

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28
George Grigore (Romanian) :
un izvor din care beau doar cei apropiaţi de Dumnezeu.

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29
George Grigore (Romanian) :
Nelegiuiţii râdeau de credincioşi,

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30
George Grigore (Romanian) :
făcându-şi unii altora cu ochiul, când treceau pe lângă ei,

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31
George Grigore (Romanian) :
iar când se întorceau la ai lor, se întorceau chicotind.

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32
George Grigore (Romanian) :
Când îi vedeau, spuneau: “Aceştia sunt cei rătăciţi!”

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33
George Grigore (Romanian) :
Ei nu au fost trimişi însă să fie asupra lor păzitori!

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34
George Grigore (Romanian) :
Astăzi, credincioşii râd însă de tăgăduitori.

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35
George Grigore (Romanian) :
Întinşi pe paturi de nuntă, privesc

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36
George Grigore (Romanian) :
cum sunt răsplătiţi tăgăduitorii pentru ceea ce-au făcut.