Selected

Original Text
Abul Ala Maududi

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1
Abul Ala Maududi (English) :
Woe to the stinters;

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2
Abul Ala Maududi (English) :
those who, when they take from others by measure, take their full share;

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3
Abul Ala Maududi (English) :
but who, when they measure or weigh for others, give less than their due.

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4
Abul Ala Maududi (English) :
Do they not realise that they will be raised to life

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5
Abul Ala Maududi (English) :
on a Great Day,

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6
Abul Ala Maududi (English) :
a Day when mankind will stand before the Lord of the Universe?

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7
Abul Ala Maududi (English) :
No indeed! Verily the deeds of the wicked are in the Record locked up in the prison-house!

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8
Abul Ala Maududi (English) :
And how would you know what the Record of the prison-house is?

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9
Abul Ala Maududi (English) :
It is a Book inscribed.

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10
Abul Ala Maududi (English) :
Woe, then, to those that give the lie,

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11
Abul Ala Maududi (English) :
those that give the lie to the Day of Recompense.

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12
Abul Ala Maududi (English) :
Yet none gives the lie to it except the transgressor immersed in sin;

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13
Abul Ala Maududi (English) :
who, when Our verses are recited to him, says: “Mere tales of olden times!”

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14
Abul Ala Maududi (English) :
No indeed! The truth is that their hearts have become rusted on account of their evil deeds.

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15
Abul Ala Maududi (English) :
No indeed! On that Day they will be screened off from seeing their Lord,

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16
Abul Ala Maududi (English) :
and then they shall enter Hell,

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17
Abul Ala Maududi (English) :
whereafter they will be told: “This is what you used to give the lie to.”

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18
Abul Ala Maududi (English) :
No indeed! Verily, the deeds of the virtuous shall be in the record of the exalted ones.

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19
Abul Ala Maududi (English) :
And what do you know what the Record of the exalted ones is?

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20
Abul Ala Maududi (English) :
It is a Book inscribed,

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21
Abul Ala Maududi (English) :
which the angels placed near Allah to safeguard.

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22
Abul Ala Maududi (English) :
Verily the virtuous shall be in Bliss;

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23
Abul Ala Maududi (English) :
resting on couches, looking around.

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24
Abul Ala Maududi (English) :
You shall see upon their faces the glow of bliss.

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25
Abul Ala Maududi (English) :
They will be served a drink of the finest sealed wine,

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26
Abul Ala Maududi (English) :
whose seal is musk – so let all aspirants aspire after that –

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27
Abul Ala Maududi (English) :
a wine whose mixture is Tasnim,

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28
Abul Ala Maududi (English) :
a fountain at which the chosen ones shall drink.

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29
Abul Ala Maududi (English) :
Behold, the wicked were wont to laugh at the believers:

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30
Abul Ala Maududi (English) :
when they passed by them they winked,

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31
Abul Ala Maududi (English) :
and when they went back to their families, they went back jesting,

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32
Abul Ala Maududi (English) :
and when they saw the believers, they said: “Lo! These are the erring ones”;

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33
Abul Ala Maududi (English) :
(they said so although) they had not been appointed watchers over them.

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34
Abul Ala Maududi (English) :
But today the believers are laughing at the unbelievers;

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35
Abul Ala Maududi (English) :
seated upon their couches, they are looking around.

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36
Abul Ala Maududi (English) :
Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds?