Selected

Original Text
Julio Cortes

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1
Julio Cortes (Spanish) :
¡Ay de los defraudadores,

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2
Julio Cortes (Spanish) :
que, cuando piden a otros la medida, la exigen exacta,

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3
Julio Cortes (Spanish) :
pero que, cuando ellos miden o pesan para otros, dan menos de lo debido!

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4
Julio Cortes (Spanish) :
¿No cuentan con ser resucitados

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5
Julio Cortes (Spanish) :
un día terrible,

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6
Julio Cortes (Spanish) :
el día que comparezcan los hombres ante el Señor del universo?

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7
Julio Cortes (Spanish) :
¡No! La Escritura de los pecadores está, ciertamente, en Sichchín.

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8
Julio Cortes (Spanish) :
Y ¿cómo sabrás qué es Sichchín?

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9
Julio Cortes (Spanish) :
Es una Escritura marcada.

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10
Julio Cortes (Spanish) :
Ese día, ¡ay de los desmentidores,

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11
Julio Cortes (Spanish) :
que desmienten el día del Juicio!

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12
Julio Cortes (Spanish) :
Y no lo desmiente sino todo violador de la ley, pecador,

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13
Julio Cortes (Spanish) :
que, al serle recitadas Nuestras aleyas, dice: «¡Patrañas de los antiguos!»

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14
Julio Cortes (Spanish) :
Pero ¡no! Lo que han cometido ha cubierto de herrumbre sus corazones.

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15
Julio Cortes (Spanish) :
¡No! Ese día serán separados de su Señor por un velo.

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16
Julio Cortes (Spanish) :
Luego, arderán, sí, en el fuego de la gehena.

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17
Julio Cortes (Spanish) :
Luego, se dirá: «¡He aquí lo que desmentíais!»

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18
Julio Cortes (Spanish) :
¡No! La Escritura de los justos está, ciertamente, en Illiyyun.

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19
Julio Cortes (Spanish) :
Y ¿cómo sabrás qué es Illiyyun?

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20
Julio Cortes (Spanish) :
Es una Escritura marcada,

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21
Julio Cortes (Spanish) :
que verán con sus propios ojos los allegados.

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22
Julio Cortes (Spanish) :
Sí, los justos estarán en delicia,

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23
Julio Cortes (Spanish) :
en sofás, observando...

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24
Julio Cortes (Spanish) :
Se reconocerá en sus rostros el brillo de la delicia.

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25
Julio Cortes (Spanish) :
Se les dará de beber un vino generoso y sellado,

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26
Julio Cortes (Spanish) :
con un dejo de almizcle -¡que lo codicien los codiciosos!-,

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27
Julio Cortes (Spanish) :
mezclado con agua de Tasnim,

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28
Julio Cortes (Spanish) :
fuente de la que beberán los allegados.

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29
Julio Cortes (Spanish) :
Los pecadores se reían de los creyentes.

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando pasaban junto a ellos, se guiñaban el ojo,

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31
Julio Cortes (Spanish) :
cuando regresaban a los suyos, regresaban burlándose,

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32
Julio Cortes (Spanish) :
cuando les veían, decían: «¡Sí, están extraviados!»

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33
Julio Cortes (Spanish) :
Pero no han sido enviados para velar por ellos.

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34
Julio Cortes (Spanish) :
Ese día, los creyentes se reirán de los infieles,

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35
Julio Cortes (Spanish) :
en sofás, observando...

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36
Julio Cortes (Spanish) :
¿No han sido retribuidos los infieles según sus obras?