Selected

Original Text
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
واى بر كم‌فروشان

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنان كه چون از مردم پيمانه ستانند تمام مى‌ستانند

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و چون خود براى آنها بپيمايند يا بسنجند- با ترازو وزن كنند- كم مى‌دهند.

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا اينان گمان نمى‌برند كه برانگيخته خواهند شد،

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
به روزى بزرگ،

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
روزى كه همه مردم در برابر پروردگار جهانيان بايستند- براى حساب-؟

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
حقا كه كارنامه بدكاران در سجين است.

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و چه دانى تو كه سجين چيست؟

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
نامه‌اى است نوشته- و نشاندار و خوانا-.

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
در آن روز واى بر دروغ‌انگاران.

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنان كه روز حساب و پاداش را دروغ مى‌شمرند.

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و آن را دروغ نينگارد مگر هر تجاوزگر گنه‌پيشه‌اى

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
كه هر گاه آيات ما بر او خوانده شود، گويد: افسانه‌هاى پيشينيان است.

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
نه چنان است [كه مى‌گويند] بلكه آنچه مى‌كردند- گناهانشان- بر دلهاشان چيره شده و آنها را پوشانده- يا زنگار بسته- است.

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
حقا كه آنان در آن روز از [رحمت‌] پروردگارشان در پرده‌اند- محروم‌اند-.

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس هر آينه آنان به دوزخ در آيند- به آتش آن بسوزند-.

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سپس به آنها گفته شود: اين است آنچه دروغش مى‌شمرديد.

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
حقا كه كارنامه نيكوكاران در علّيّين است.

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و چه دانى تو كه علّيّين چيست؟

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
نامه‌اى است نوشته- و نشاندار و خوانا-.

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آن نامه را مقرّبان- فرشتگان مقرّب- حاضر و گواهند- آن را نگاه مى‌دارند و در رستاخيز بدان گواهى خواهند داد-.

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
هر آينه نيكوكاران در نعمتهايى فراوانند.

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
بر تختها [تكيه زده‌] مى‌نگرند- به هر چه بخواهند-.

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
در رويهاشان خرّمى و تازگى نعمتها [ى بهشت‌] را مى‌شناسى.

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
از شرابى سر به مُهر سيراب شوند،

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
كه مُهر آن از مُشك است و در آن- شراب يا نعمتهاى بهشتى- راغبان و كوشندگان بايد بكوشند و بدان پيشى گيرند.

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و آميزه‌اش از [چشمه‌] تسنيم- بهترين نوشيدنى بهشت- است.

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
چشمه‌اى كه مقرّبان از آن مى‌نوشند.

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
همانا بزهكاران- يعنى كافران- به كسانى كه ايمان آورده‌اند مى‌خنديدند

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و چون بر آنان مى‌گذشتند به يكديگر چشمك مى‌زدند- با چشم و ابرو به طعنه و مسخره اشاره مى‌كردند

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و چون به سوى كسان خويش بازمى‌گشتند شادان و نازان- از ريشخندى كه كرده‌اند- بازمى‌گشتند

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و چون آنان را مى‌ديدند مى‌گفتند: هر آينه اينها گمراهانند

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و حال آنكه آنها

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس امروز- روز رستاخيز- كسانى كه ايمان آورده‌اند به كافران مى‌خندند

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
در حالى كه بر تختها [ى آراسته تكيه زده‌اند] مى‌نگرند- به دوزخيان كه به انواع عذاب گرفتارند-.

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا كافران بدانچه مى‌كردند پاداش داده شدند؟