Selected
                        Original Text
                        
                    
                
                    
                        Abu Adel
                        
                        
                        
                    
                
                Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
                    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
                
                
                    In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
                
            
                    83:1
                    وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
                
                
                
                
                
                    83:1
                    [[«Когда Посланник Аллаха переселился в Медину, на рынках города было распространено обвешивание. Затем Аллах ниспослал аят «Горе обвешивающим...» и после этого люди стали торговать честно». (от ибн Аббаса)]] Горе [сильное наказание] (обещано) обвешивающим [обманывающим при торговле],  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:2
                    ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
                
                
                
                
                
                    83:2
                    [таким] которые, когда покупают (себе что-либо) отмеривая у людей, хотят получить полностью [требуют правильно мерить],  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:3
                    وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
                
                
                
                
                
                    83:3
                    а когда (при продаже) (сами) мерят им или взвешивают для них, нарушают [убавляют] (количество товара)!  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:4
                    أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
                
                
                
                
                
                    83:4
                    Неужели такие [обвешивающие] не думают, что они будут воскрешены [снова оживлены]  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:5
                    لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
                
                
                
                
                
                    83:5
                    для (одного) великого дня [в День Суда] –  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:6
                    يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
                
                
                
                
                
                    83:6
                    в день, когда (все) люди предстанут перед Господом миров (для того, чтобы Он рассчитал их и воздал им по их деяниям).  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:7
                    كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
                
                
                
                
                
                    83:7
                    Так нет же! Поистине, книга грехолюбов [их имена], конечно, (записываются) в сиджжине [в списке адских мучеников].  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:8
                    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
                
                
                
                
                
                    83:8
                    И что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое сиджжин?  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:9
                    كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
                
                
                
                
                
                    83:9
                    Книга начертанная! [Эта книга, куда заносятся их имена, уже написана.]  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:10
                    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
                
                
                
                
                
                    83:10
                    Горе [сильное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считающим ложью,  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:11
                    ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
                
                
                
                
                
                    83:11
                    которые считают ложью День Суда [не верят в то, что он наступит]!  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:12
                    وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
                
                
                
                
                
                    83:12
                    А считает его [День Суда] ложью лишь всякий преступник [который нарушает права Аллаха и Его рабов] (очень) грешный.  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:13
                    إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
                
                
                
                
                
                    83:13
                    Когда читают ему Наши знамения [аяты Корана], он говорит: «(Выдуманные) легенды древних (народов)!»  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:14
                    كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
                
                
                
                
                
                    83:14
                    Так нет же! [Совсем не так, как утверждают они!] Наоборот, (это – слова Аллаха, которое Он дал откровением Своему пророку). Закрылись их сердца (чтобы признать истину) из-за того [тех грехов], что они приобретали.  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:15
                    كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
                
                
                
                
                
                    83:15
                    Так нет же! [Совсем не так, как утверждают неверующие!] Ведь они [неверующие] от (видения) своего Господа в тот день [в День Суда] будут отделены [лишены возможности].  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:16
                    ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
                
                
                
                
                
                    83:16
                    Затем они, непременно, будут гореть в Огне [в Аду].  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:17
                    ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
                
                
                
                
                
                    83:17
                    Потом будет сказано (им): «Это – то, что вы считали ложью!»  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:18
                    كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
                
                
                
                
                
                    83:18
                    Так нет же! Поистине, книга благочестивых [их имена], конечно, (заносятся) в (список обитателей райской страны) ‘Иллиййун.  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:19
                    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
                
                
                
                
                
                    83:19
                    И что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое ‘Иллиййун?  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:20
                    كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
                
                
                
                
                
                    83:20
                    Книга начертанная! [Эта книга, куда заносятся их имена, уже написана.]  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:21
                    يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
                
                
                
                
                
                    83:21
                    (В День Суда) будут свидетельствовать про нее [про то, что написано в этой книге] приближенные (ангелы).  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:22
                    إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
                
                
                
                
                
                    83:22
                    Поистине, благочестивые [те, которые придерживались Истины и были покорны Аллаху] обязательно (будут пребывать) в (райской) благодати  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:23
                    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
                
                
                
                
                
                    83:23
                    на ложах (возлежа и) созерцая (те блага, которые им приготовил Аллах)!  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:24
                    تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
                
                
                
                
                
                    83:24
                    Ты узнаешь [увидишь] в их лицах блеск [великолепие] благоденствия (так как их красивые лица будут светиться светом.)  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:25
                    يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
                
                
                
                
                
                    83:25
                    Поят их вином (чистейшим и) запечатанным [из запечатанных сосудов]. {От райского вина не пьянеют и в нем нет никакого вреда, а наоборот, оно дает сильное удовольствие и наслаждение.}  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:26
                    خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
                
                
                
                
                
                    83:26
                    Печать его [этого вина] – мускус. И к этому [к такой вечной благодати] пусть стремятся стремящиеся.  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:27
                    وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
                
                
                
                
                
                    83:27
                    А смесь его [это вино смешано] (с напитком, взятым из источника) тасним, –  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:28
                    عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
                
                
                
                
                
                    83:28
                    источника, из которого пьют приближенные.  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:29
                    إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
                
                
                
                
                
                    83:29
                    Поистине, которые взбунтовались [стали неверующими] над теми, которые уверовали, надсмехались [издевались] (в преходящем мире)  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:30
                    وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
                
                
                
                
                
                    83:30
                    и когда (те неверующие) проходили мимо них [верующих], подмигивали друг другу (подшучивая и издеваясь над верующими),  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:31
                    وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
                
                
                
                
                
                    83:31
                    а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках}.  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:32
                    وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
                
                
                
                
                
                    83:32
                    И когда (многобожники) видели их [сподвижников пророка Мухаммада], (то) говорили: «Ведь эти, конечно, заблуждаются (то, что следуют за Мухаммадом)!»  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:33
                    وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
                
                
                
                
                
                    83:33
                    А (хотя) они [противники Истинной веры] не были посланы наблюдателями [надсмотрщиками] над ними [уверовавшими]. [Аллах не возложил на неверующих обязанность наблюдать за всеми словами и делами верующих.]  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:34
                    فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
                
                
                
                
                
                    83:34
                    А в тот день [День Суда] те, которые уверовали, (сами) посмеются над неверными (как те смеялись над ними в этом мире),  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:35
                    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
                
                
                
                
                
                    83:35
                    на ложах созерцая (те блага, что даровал им Аллах). (И самым высшим благом в Раю является видение Прекраснейшего Лика Аллаха.)  - Abu Adel (Russian)
                
                
                
                
                
                    83:36
                    هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
                
                
                
                
                
                    83:36
                    Воздалось ли неверным за то [за все их грехи], что они творили (на Земле) (раз с ними так поступят)?  - Abu Adel (Russian)