Selected

Original Text
Mohammad Mahdi Fooladvand

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
وای بر کم‌فروشان،

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
که چون از مردم پیمانه ستانند، تمام ستانند؛

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و چون برای آنان پیمانه یا وزن کنند، به ایشان کم دهند.

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
مگر آنان گمان نمی‌دارند که برانگیخته خواهند شد؟

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
[در] روزی بزرگ:

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
روزی که مردم در برابر پروردگار جهانیان به پای ایستند.

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
نه چنین است [که می‌پندارند]، که کارنامه بدکاران در «سجّین» است.

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و تو چه دانی که «سجّین» چیست؟

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
کتابی است نوشته‌شده.

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
وای بر تکذیب‌کنندگان در آن هنگام:

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آنان که روز جزا را دروغ می‌پندارند.

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و جز هر تجاوزپیشه گناهکاری آن را به دروغ نمی‌گیرد.

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
[همان که‌] چون آیات ما بر او خوانده شود، گوید: «[اینها] افسانه‌های پیشینیان است.»

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
نه چنین است، بلکه آنچه مرتکب می‌شدند زنگار بر دلهایشان بسته است.

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
زهی پندار، که آنان در آن روز، از پروردگارشان سخت محجوبند.

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آنگاه به یقین، آنان به جهنم درآیند.

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
سپس [به ایشان‌] گفته خواهد شد: «این همان است که آن را به دروغ می‌گرفتید.»

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
نه چنین است، در حقیقت، کتاب نیکان در «علّیّون» است.

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و تو چه دانی که «علّیّون» چیست؟

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
کتابی است نوشته‌شده.

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
مقرّبان آن را مشاهده خواهند کرد.

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
براستی نیکوکاران در نعیم [الهی‌] خواهند بود.

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
بر تختها [نشسته‌] می‌نگرند.

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
از چهره‌هایشان طراوت نعمت [بهشت‌] را درمی‌یابی.

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
از باده‌ای مُهر شده نوشانیده شوند.

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
[باده‌ای که‌] مُهر آن، مُشک است، و در این [نعمتها] مشتاقان باید بر یکدیگر پیشی گیرند.

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و ترکیبش از [چشمه‌] «تسنیم» است:

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
چشمه‌ای که مقرّبان [خدا] از آن نوشند.

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
[آری، در دنیا] کسانی که گناه می‌کردند، آنان را که ایمان آورده بودند به ریشخند می‌گرفتند.

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و چون بر ایشان می‌گذشتند، اشاره چشم و ابرو با هم رد و بدل می‌کردند.

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و هنگامی که نزد خانواده‌[های‌] خود بازمی‌گشتند، به شوخ‌طبعی می‌پرداختند.

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و چون مؤمنان را می‌دیدند، می‌گفتند: «اینها [جماعتی‌] گمراهند.»

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و حال آنکه آنان برای بازرسی [کار]شان فرستاده نشده بودند.

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و[لی‌] امروز، مؤمنانند که بر کافران خنده می‌زنند.

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
بر تختها[ی خود نشسته‌]، نظاره می‌کنند.

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
[تا ببینند] آیا کافران به پاداش آنچه می‌کردند رسیده‌اند؟