Selected

Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
وای بر کسانی که از پیمانه و ترازو می‌کاهند;

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
همانان که چون به پیمانه از مردم چیزی می‌گیرند، تمام می‌ستانند،

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و چون به پیمانه یا ترازو به آنان چیزی می‌دهند، کم می‌دهند و زیان می‌رسانند.

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
شگفتا! آیا آنان گمان نمی‌برند که برانگیخته می‌شوند؟

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
به هنگام روزی بزرگ!

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
روزی که مردم برای داوری پروردگار جهانیان از دل خاک به پا می‌خیزند.

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
کم فروشی نکنند و از روز حساب غفلت نورزند، قطعاً سرنوشت فاجران که رستاخیز را دروغ می‌شمرند در سجّین مقرّر شده است.

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و چه چیز تو را آگاه کرده است که سجّین چیست؟

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
سرنوشتی است حتمی که خدا برای گنهکاران مقرّر کرده است و برای همیشه در آن محبوسند.

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
وای بر تکذیب کنندگان، آن گاه که آنچه برایشان مقدر شده است تحقّق یابد!

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
همانان که روز جزا را دروغ می‌شمرند.

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و جز هر تجاوزکار گناه پیشه‌ای آن را دروغ نمی‌شمرد.

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
هنگامی که آیات ما بر او تلاوت شود، می‌گوید: اینها افسانه‌هایی است که مردمان نخستین ساخته و پرداخته‌اند.

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
نه، آیات قرآن افسانه نیست، بلکه گناهانی که همواره مرتکب می‌شوند بر دل هایشان زنگار شده است، ازاین رو حق را درنمی یابند.

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
مبادا مرتکب گناه گردند که قطعاً گنهکاران در روز جزا از کرامت و قُرب پروردگارشان محرومند.

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
وانگهی، آنان حتماً به دوزخ درمی آیند و در آن جا ماندگار می‌شوند.

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن گاه به آنان گفته می‌شود: این است همان چیزی که آن را دروغ می‌شمردید.

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آری، کم فروشی نکنند و از روز حساب غفلت نورزند که قطعاً سرنوشت نیکان در علیّین (مرتبه‌های والا و درجات قرب به خدا) است.

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و چه چیز تو را آگاه کرده است که علیّین چیست؟

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
فرجامی است حتمی و مشخص،

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
که مقرّبان درگاه خدا آن را می‌نگرند.

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
همانا نیکان در نعمتی فراوان به سر می‌برند.

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آنان در حجله‌ها بر تخت‌ها نشسته‌اند و بهشت و نعمت‌های آن را نظاره می‌کنند.

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
در چهره هایشان طراوات نعمت را درمی یابی.

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
از شرابی زلال و خالص که مُهر شده است در اختیارشان می‌گذارند.

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
شرابی که مهرش از مُشک است; پس سبقت گیرندگان در دستیابی به مواهب بهشتی، به ویژه این شراب، باید بکوشند و بر یکدیگر سبقت گیرند.

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آمیزه آن از تسنیم است:

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن چشمه‌ای که مقرّبان درگاه خدا از آن می‌آشامند.

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
همانا کافران بدان سبب که گنهکار بودند، به نیکان به خاطر ایمانشان می‌خندیدند.

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و چون بر آنان می‌گذشتند، با اشاره چشم و ابرو آنان را مسخره می‌کردند.

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و چون نزد کسانشان باز می‌گشتند، شادمان از آنچه کرده‌اند باز می‌گشتند.

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و چون مؤمنان را می‌دیدند، می‌گفتند: بی تردید اینان گمراهند.

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و حال آن که آنان برای نگهبانی مؤمنان فرستاده نشده بودند که درباره آنان داوری کنند و گمراهشان بنامند.

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
پس امروز که روز جزاست، مؤمنان به کافران می‌خندند.

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
مؤمنان در حجله‌ها روی تخت‌ها نشسته و می‌نگرند،

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
که آیا کافرانِ گنه پیشه را به آنچه می‌کردند سزا داده‌اند؟