Selected

Original Text
Samir El-Hayek

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Ai dos fraudadores,

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Aqueles que, quando alguém lhes mede algo, exigem a medida plena.

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém, quando eles medem ou pesam para os demais, burlam-nos.

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porventura, não consideram que serão ressuscitados,

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Para o Dia terrível?

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Dia em que os seres comparecerão perante o Senhor do Universo?

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Qual! Sabei que o registro dos ignóbeis estará preservado em Sijjin.

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E o que te fará entender o que é Sijjin?

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9
Samir El-Hayek (Portuguese) :
É um registro escrito

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Ai, nesse dia, dos desmentidores!

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Que negam o Dia do Juízo,

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Coisa que ninguém nega, senão o transgressor, pecador.

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13
Samir El-Hayek (Portuguese) :
É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz: São meras fábulas dos primitivos!

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Qual! Em seus corações há a ignomínia, pelo que cometeram.

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Qual! Em verdade, nesse dia, estar-lhes-á vedado contemplar o seu Senhor.

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Então, entrarão na fogueira.

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Em seguida, ser-lhes-á dito: Esta é a (realidade) que negáveis!

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Qual! Sabei que o registro dos piedosos está preservado em Il'lilin!

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E o que te fará entender o que é Il'lilin?

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20
Samir El-Hayek (Portuguese) :
É um registro manuscrito,

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor).

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Em verdade, os piedosos estarão em deleite,

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Reclinados sobre almofadas, olhando-se de frente.

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Reconhecerás, em seus rostos o esplendor do deleite.

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Ser-lhes-á dado a beber um néctar (de um frasco) lacrado,

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Cujo lacre será de almíscar - que os que aspiram a isso rivalizem em aspirá-lo -

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Em cuja mistura vem do Tasnim,

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Que é uma fonte, da qual beberão os que estão próximos (a Deus).

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Sabei que os pecadores burlavam os fiéis.

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E quando passavam junto a eles, piscavam os olhos, uns para os outros,

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E quando voltavam aos seus, voltavam ridicularizando (os fiéis);

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E quando os viam, diziam: Em verdade, estes estão extraviados!

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Embora não estivessem destinados a ser os seus guardiães.

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém, hoje, os fiéis rirão dos incrédulos.

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E, reclinados sobre almofadas, observarão.

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Acaso, os incrédulos não serão punidos, por tudo quanto tiverem cometido?