Selected

Original Text
A. J. Arberry

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1
A. J. Arberry (English) :
Woe to the stinters who,

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2
A. J. Arberry (English) :
when they measure against the people, take full measure

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3
A. J. Arberry (English) :
but, when they measure for them or weigh for them, do skimp.

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4
A. J. Arberry (English) :
Do those not think that they shall be raised up

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5
A. J. Arberry (English) :
unto a mighty day

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6
A. J. Arberry (English) :
a day when mankind shall stand before the Lord of all Being?

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7
A. J. Arberry (English) :
No indeed; the Book of the libertines is in Sijjin;

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8
A. J. Arberry (English) :
and what shall teach thee what is Sijjin?

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9
A. J. Arberry (English) :
A book inscribed.

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10
A. J. Arberry (English) :
Woe that day unto those who cry it lies,

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11
A. J. Arberry (English) :
who cry lies to the Day of Doom;

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12
A. J. Arberry (English) :
and none cries lies to it but every guilty aggressor.

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13
A. J. Arberry (English) :
When our signs are recited to him, he says, 'Fairy-tales of the ancients!'

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14
A. J. Arberry (English) :
No indeed; but that they were earning has rusted upon their hearts.

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15
A. J. Arberry (English) :
No indeed; but upon that day they shall be veiled from their Lord,

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16
A. J. Arberry (English) :
then they shall roast in Hell.

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17
A. J. Arberry (English) :
Then it shall be said to them, 'This is that you cried lies to.'

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18
A. J. Arberry (English) :
No indeed; the book of the pious is in Illiyun;

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19
A. J. Arberry (English) :
and what shall teach thee what is Illiyun?

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20
A. J. Arberry (English) :
A book inscribed,

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21
A. J. Arberry (English) :
witnessed by those brought nigh.

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22
A. J. Arberry (English) :
Surely the pious shall be in bliss,

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23
A. J. Arberry (English) :
upon couches gazing;

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24
A. J. Arberry (English) :
thou knowest in their faces the radiancy of bliss

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25
A. J. Arberry (English) :
as they are given to drink of a wine sealed

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26
A. J. Arberry (English) :
whose seal is musk -- so after that let the strivers strive --

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27
A. J. Arberry (English) :
and whose mixture is Tasnim,

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28
A. J. Arberry (English) :
a fountain at which do drink those brought nigh.

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29
A. J. Arberry (English) :
Behold, the sinners were laughing at the believers,

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30
A. J. Arberry (English) :
when them passed them by winking at one another,

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31
A. J. Arberry (English) :
and when they returned to their people they returned blithely,

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32
A. J. Arberry (English) :
and when they saw them they said, 'Lo, these men are astray!'

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33
A. J. Arberry (English) :
Yet they were not sent as watchers over them.

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34
A. J. Arberry (English) :
So today the believers are laughing at the unbelievers,

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35
A. J. Arberry (English) :
upon couches gazing.

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36
A. J. Arberry (English) :
Have the unbelievers been rewarded what they were doing?