Selected

Original Text
Ali Quli Qarai

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1
Ali Quli Qarai (English) :
Woe to the defrauders, who use short measures,

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2
Ali Quli Qarai (English) :
who, when they measure [a commodity bought] from the people, take the full measure,

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3
Ali Quli Qarai (English) :
but diminish when they measure or weigh for them.

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4
Ali Quli Qarai (English) :
Do they not know that they will be resurrected

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5
Ali Quli Qarai (English) :
on a tremendous day,

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6
Ali Quli Qarai (English) :
a day when mankind will stand before the Lord of all the worlds?

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7
Ali Quli Qarai (English) :
Indeed, the record of the vicious is in Sijjeen.

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8
Ali Quli Qarai (English) :
And what will show you what is Sijjeen?

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9
Ali Quli Qarai (English) :
It is a written record.

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10
Ali Quli Qarai (English) :
Woe to the deniers on that day,

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11
Ali Quli Qarai (English) :
who deny the Day of Retribution;

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12
Ali Quli Qarai (English) :
and none denies it except every sinful transgressor.

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13
Ali Quli Qarai (English) :
When Our signs are recited to him, he says, ‘Myths of the ancients!’

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14
Ali Quli Qarai (English) :
No, that is not the case! Rather, their hearts have been sullied by what they have been earning.

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15
Ali Quli Qarai (English) :
Indeed, they will be alienated from their Lord on that day.

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16
Ali Quli Qarai (English) :
Afterward they will enter hell,

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17
Ali Quli Qarai (English) :
then told, ‘This is what you used to deny!’

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18
Ali Quli Qarai (English) :
Indeed, the record of the pious is in Illeeyun.

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19
Ali Quli Qarai (English) :
And what will show you what is Illeeyun?

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20
Ali Quli Qarai (English) :
It is a written record,

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21
Ali Quli Qarai (English) :
witnessed by those brought near [to Allah].

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22
Ali Quli Qarai (English) :
The pious shall be amid bliss,

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23
Ali Quli Qarai (English) :
observing, [as they recline] on couches.

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24
Ali Quli Qarai (English) :
You will perceive in their faces the freshness of bliss.

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25
Ali Quli Qarai (English) :
They will be served with a sealed pure wine,

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26
Ali Quli Qarai (English) :
whose seal is musk—for such let the viers vie—

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27
Ali Quli Qarai (English) :
and whose seasoning is from Tasneem,

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28
Ali Quli Qarai (English) :
a spring where those brought near [to Allah] drink.

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29
Ali Quli Qarai (English) :
Indeed the guilty used to laugh at the faithful,

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30
Ali Quli Qarai (English) :
and when they passed them by they would wink at each other,

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31
Ali Quli Qarai (English) :
and when they returned to their folks they would return amused,

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32
Ali Quli Qarai (English) :
and when they saw them they would say, ‘Indeed those are the astray!’

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33
Ali Quli Qarai (English) :
Though they were not sent to watch over them.

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34
Ali Quli Qarai (English) :
So today the faithful will laugh at the faithless,

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35
Ali Quli Qarai (English) :
observing from their couches:

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36
Ali Quli Qarai (English) :
Have the faithless been requited for what they used to do?