Selected

Original Text
Elmir Kuliev

Available Translations

86 Aţ-Ţāriq ٱلطَّارِق

< Previous   17 Āyah   The Nightcommer      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

86:1 وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
86:1
Elmir Kuliev (Russian) :
Клянусь небом и ночным путником!

86:2 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
86:2
Elmir Kuliev (Russian) :
Откуда ты мог знать, что такое ночной путник?

86:3 ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
86:3
Elmir Kuliev (Russian) :
Это - звезда пронизывающая небеса своим светом.

86:4 إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
86:4
Elmir Kuliev (Russian) :
Нет души, при которой не было бы хранителя.

86:5 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
86:5
Elmir Kuliev (Russian) :
Пусть посмотрит человек, из чего он создан.

86:6 خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
86:6
Elmir Kuliev (Russian) :
Он создан из изливающейся жидкости,

86:7 يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
86:7
Elmir Kuliev (Russian) :
которая выходит между чреслами и грудными костями.

86:8 إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
86:8
Elmir Kuliev (Russian) :
Воистину, Он способен вернуть его.

86:9 يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
86:9
Elmir Kuliev (Russian) :
В тот день будут испытаны (или раскроются) тайны,

86:10 فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
86:10
Elmir Kuliev (Russian) :
и тогда не будет у него ни силы, ни помощника.

86:11 وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
86:11
Elmir Kuliev (Russian) :
Клянусь небом возвращающим (возвращающим воду земле или возвращающим небесные тела, которые восходят с одной стороны и заходят в другой)!

86:12 وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
86:12
Elmir Kuliev (Russian) :
Клянусь землей раскалываемой (при прорастании растений, или при выходе из земли воды, или при воскрешении мертвых)!

86:13 إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
86:13
Elmir Kuliev (Russian) :
Воистину, это - Слово различающее,

86:14 وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
86:14
Elmir Kuliev (Russian) :
а не шутка.

86:15 إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
86:15
Elmir Kuliev (Russian) :
Они замышляют козни,

86:16 وَأَكِيدُ كَيْدًا
86:16
Elmir Kuliev (Russian) :
и Я замышляю козни.

86:17 فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
86:17
Elmir Kuliev (Russian) :
Предоставь же неверующим отсрочку, помедли с ними недолго!