Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

86 Aţ-Ţāriq ٱلطَّارِق

< Previous   17 Āyah   The Nightcommer      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

86:1 وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
86:1
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Bei dem Himmel und bei At-Tariq!

86:2 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
86:2
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und was lehrt dich wissen, was At-Tariq ist?

86:3 ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
86:3
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
(Es ist) ein Stern von durchdringender Helligkeit.

86:4 إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
86:4
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, jede Seele hat über sich einen Hüter.

86:5 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
86:5
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Darum soll der Mensch denn bedenken, woraus er erschaffen ist!

86:6 خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
86:6
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Erschaffen wurde er aus einer herausschießenden Flüssigkeit

86:7 يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
86:7
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
das zwischen den Lenden und den Rippen hervorkommt.

86:8 إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
86:8
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, Er hat die Macht, ihn zurückzubringen

86:9 يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
86:9
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
am Tage, wenn die Geheimnisse enthüllt werden

86:10 فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
86:10
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
dann wird er keine Kraft und keinen Helfer haben.

86:11 وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
86:11
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und beim Himmel mit seiner Wiederkehr

86:12 وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
86:12
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und bei der Erde, die sich spaltet!

86:13 إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
86:13
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Dies ist wahrlich ein entscheidendes, letztes Wort

86:14 وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
86:14
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und es ist nicht zum Scherzen.

86:15 إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
86:15
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, sie planen eine List.

86:16 وَأَكِيدُ كَيْدًا
86:16
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und Ich plane eine List.

86:17 فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
86:17
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Darum gewähre nun den Ungläubigen Aufschub, ein klein wenig Aufschub.