Selected

Original Text
A. R. Nykl

Available Translations

86 Aţ-Ţāriq ٱلطَّارِق

< Previous   17 Āyah   The Nightcommer      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

86:1 وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
86:1
A. R. Nykl (Czech) :
Při nebi a HVĚZDĚ NOČNÍ!

86:2 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
86:2
A. R. Nykl (Czech) :
A co poví ti, co jest hvězda noční?

86:3 ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
86:3
A. R. Nykl (Czech) :
Hvězda pronikavě (zářivá).

86:4 إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
86:4
A. R. Nykl (Czech) :
Zajisté každá duše nad sebou strážce má.

86:5 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
86:5
A. R. Nykl (Czech) :
Nechť pohlédne jen člověk na to, z čeho stvořen byl.

86:6 خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
86:6
A. R. Nykl (Czech) :
Stvořen byl z vody vystřiklé,

86:7 يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
86:7
A. R. Nykl (Czech) :
z prostřed ledví a kostí hrudních vyšlé.

86:8 إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
86:8
A. R. Nykl (Czech) :
Pročež jistě (Bůh) moc má; by vrátil jej (k životu),

86:9 يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
86:9
A. R. Nykl (Czech) :
v den, kdy zkoumána budou tajemství,

86:10 فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
86:10
A. R. Nykl (Czech) :
a kdy síly míti (člověk) nebude, aniž pomocníka.

86:11 وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
86:11
A. R. Nykl (Czech) :
Při nebi, jež se otáčí;

86:12 وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
86:12
A. R. Nykl (Czech) :
při zemi, jež se rozpukává,

86:13 إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
86:13
A. R. Nykl (Czech) :
(přísám, že Korán) zajisté jest slovo rozhodné,

86:14 وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
86:14
A. R. Nykl (Czech) :
není Jen žertem (míněno).

86:15 إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
86:15
A. R. Nykl (Czech) :
Oni pak kují léčky své —

86:16 وَأَكِيدُ كَيْدًا
86:16
A. R. Nykl (Czech) :
a já též kuji léčky své!

86:17 فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
86:17
A. R. Nykl (Czech) :
Pomalu jednej s nevěrci: poshov jim (ještě) chvilenku!