Selected

Original Text
Amir Zaidan

Available Translations

86 Aţ-Ţāriq ٱلطَّارِق

< Previous   17 Āyah   The Nightcommer      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

86:1 وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
86:1
Amir Zaidan (German) :
Bei dem Himmel und dem At-tariq,

86:2 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
86:2
Amir Zaidan (German) :
und was weißt du, was At-tariq ist?!

86:3 ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
86:3
Amir Zaidan (German) :
Es ist der strahlende/hohe Stern.

86:4 إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
86:4
Amir Zaidan (German) :
Über jede Seele gibt es zweifelsohne einen Bewahrenden.

86:5 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
86:5
Amir Zaidan (German) :
So soll der Mensch schauen, woraus er erschaffen wurde.

86:6 خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
86:6
Amir Zaidan (German) :
Er wurde aus ergossener Flüssigkeit erschaffen,

86:7 يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
86:7
Amir Zaidan (German) :
die von zwischen Rückgrat und Rippen herauskommt.

86:8 إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
86:8
Amir Zaidan (German) :
Gewiß, ER ist zu seinem Zurückbringen doch fähig,

86:9 يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
86:9
Amir Zaidan (German) :
an dem Tag, wenn das Innerste geprüft wird,

86:10 فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
86:10
Amir Zaidan (German) :
dann gibt es für ihn weder Kraft, noch Beistehenden.

86:11 وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
86:11
Amir Zaidan (German) :
Bei dem Himmel mit Wiederkehr,

86:12 وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
86:12
Amir Zaidan (German) :
und bei der Erde mit Zerreißen!

86:13 إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
86:13
Amir Zaidan (German) :
Gewiß, er ist doch ein richtendes Wort,

86:14 وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
86:14
Amir Zaidan (German) :
und er ist keine Unernsthaftigkeit.

86:15 إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
86:15
Amir Zaidan (German) :
Gewiß, sie planen List

86:16 وَأَكِيدُ كَيْدًا
86:16
Amir Zaidan (German) :
und ICH entgegne ihre List,

86:17 فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
86:17
Amir Zaidan (German) :
so gewähre den Kafir Aufschub, gewähre ihnen kurzen Aufschub!