Selected

Original Text
A. R. Nykl

Available Translations

96 Al-`Alaq ٱلْعَلَق

< Previous   19 Āyah   The Clot      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

96:1 ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
96:1
A. R. Nykl (Czech) :
Čti, ve jménu Pána svého, jenž stvořil:

96:2 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
96:2
A. R. Nykl (Czech) :
stvořil člověka z KRVE SRAŽENÉ:

96:3 ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
96:3
A. R. Nykl (Czech) :
čti, neb Pán tvůj jest nejvýš šlechetný,

96:4 ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
96:4
A. R. Nykl (Czech) :
jenž naučil (psaní) pérem:

96:5 عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
96:5
A. R. Nykl (Czech) :
naučil člověka, co byl nevěděl.

96:6 كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
96:6
A. R. Nykl (Czech) :
Ale ne; člověk zajisté jest svévolný,

96:7 أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
96:7
A. R. Nykl (Czech) :
jakmile vidí se soběstačným.

96:8 إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
96:8
A. R. Nykl (Czech) :
Zajisté (však) k Pánu tvému (vede všeho) návrat!

96:9 أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
96:9
A. R. Nykl (Czech) :
Co míníš o tom, jenž zbraňuje

96:10 عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
96:10
A. R. Nykl (Czech) :
služebníku (božímu), když modlí se?

96:11 أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
96:11
A. R. Nykl (Czech) :
Co míníš, kdyby raději následoval (pravé) vedení,

96:12 أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
96:12
A. R. Nykl (Czech) :
neb přikazoval bázeň boží?

96:13 أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
96:13
A. R. Nykl (Czech) :
Co míníš, když lhářem zval (proroka) a odvrátil se?

96:14 أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
96:14
A. R. Nykl (Czech) :
Což nevěděl, že Bůh zajisté vidí?

96:15 كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
96:15
A. R. Nykl (Czech) :
Ale ne; nepřestane-li, dojista uchopíme jej za kštici,

96:16 نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
96:16
A. R. Nykl (Czech) :
kštici prolhanou, hřešící!

96:17 فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
96:17
A. R. Nykl (Czech) :
Nechť zavolá pak členy spolku svého:

96:18 سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
96:18
A. R. Nykl (Czech) :
my zavoláme strážce pekelné!

96:19 كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
96:19
A. R. Nykl (Czech) :
Ale ne: neposlouchej ho, však na tvář svou padej a (k Bohu) se přibližuj!