Selected

Original Text
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

Available Translations

96 Al-`Alaq ٱلْعَلَق

< Previous   19 Āyah   The Clot      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

96:1 ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
96:1
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Read! In the Name of your Lord, Who has created (all that exists),

96:2 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
96:2
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Has created man from a clot (a piece of thick coagulated blood).

96:3 ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
96:3
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Read! And your Lord is the Most Generous,

96:4 ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
96:4
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Who has taught (the writing) by the pen [the first person to write was Prophet Idrees (Enoch)].

96:5 عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
96:5
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Has taught man that which he knew not.

96:6 كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
96:6
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Nay! Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.).

96:7 أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
96:7
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Because he considers himself self-sufficient.

96:8 إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
96:8
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Surely! Unto your Lord is the return.

96:9 أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
96:9
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Have you (O Muhammad (Peace be upon him)) seen him (i.e. Abu Jahl) who prevents,

96:10 عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
96:10
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
A slave (Muhammad (Peace be upon him)) when he prays?

96:11 أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
96:11
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Tell me, if he (Muhammad (Peace be upon him)) is on the guidance (of Allah)?

96:12 أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
96:12
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Or enjoins piety?

96:13 أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
96:13
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Tell me if he (the disbeliever, Abu Jahl) denies (the truth, i.e. this Quran), and turns away?

96:14 أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
96:14
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Knows he not that Allah does see (what he does)?

96:15 كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
96:15
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Nay! If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,

96:16 نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
96:16
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
A lying, sinful forelock!

96:17 فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
96:17
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Then, let him call upon his council (of helpers),

96:18 سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
96:18
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
We will call the guards of Hell (to deal with him)!

96:19 كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
96:19
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Nay! (O Muhammad (Peace be upon him))! Do not obey him (Abu Jahl). Fall prostrate and draw near to Allah!