Selected

Original Text
Julio Cortes

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
Julio Cortes (Spanish) :
¡Por los puestos en fila.

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
Julio Cortes (Spanish) :
que ahuyentan violentamente

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
Julio Cortes (Spanish) :
y recitan una amonestación!

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
Julio Cortes (Spanish) :
En verdad, vuestro Dios es Uno:

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
Julio Cortes (Spanish) :
Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está, Señor de los Orientes.

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
Julio Cortes (Spanish) :
Hemos engalanado el cielo más bajo con estrellas,

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
Julio Cortes (Spanish) :
como protección contra todo demonio rebelde.

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
Julio Cortes (Spanish) :
Así, los demonios no pueden oír al Consejo Supremo, porque por todas partes se ven hostigados,

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
Julio Cortes (Spanish) :
repelidos. Tendrán un castigo perpetuo.

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
Julio Cortes (Spanish) :
A menos que alguno se entere de algo por casualidad: a ese tal le perseguirá una llama de penetrante luz.

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
Julio Cortes (Spanish) :
Pregúntales si crearlos a ellos ha resultado más difícil para Nosotros que crear a los otros. Los hemos creado de arcilla pegajosa.

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Julio Cortes (Spanish) :
Pero ¡no! Te asombras y ellos se mofan.

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
Julio Cortes (Spanish) :
Si se les recuerda algo, no se acuerdan.

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
Julio Cortes (Spanish) :
Y, si ven un signo, lo ponen en ridículo,

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
Julio Cortes (Spanish) :
y dicen: «¡Esto no es sino manifiesta magia!

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando muramos y seamos tierra y huesos, ¿se nos resucitará acaso?

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
Julio Cortes (Spanish) :
¿Y también a nuestros antepasados?»

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Julio Cortes (Spanish) :
Di: «¡Sí, y vosotros os humillaréis!»

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
Julio Cortes (Spanish) :
Un solo Grito, nada más, y verán...

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
Julio Cortes (Spanish) :
Dirán: «¡Ay de nosotros! ¡Este es el día del Juicio!»

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
Julio Cortes (Spanish) :
«Este es el día del Fallo, que vosotros desmentíais».

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
Julio Cortes (Spanish) :
«¡Congregad a los impíos, a sus consocios y lo que ellos servían,

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
Julio Cortes (Spanish) :
en lugar de servir a Alá, y conducidles a la vía del fuego de la gehena!

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
Julio Cortes (Spanish) :
¡Detenedles, que se les va a pedir cuentas!»

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
Julio Cortes (Spanish) :
«¿Por qué no os auxiliáis ahora mutuamente?»

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
Julio Cortes (Spanish) :
Pero ¡no! Ese día querrán hacer acto de sumisión.

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
Julio Cortes (Spanish) :
Y se volverán unos a otros para preguntarse.

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
Julio Cortes (Spanish) :
Dirán: «Venías a nosotros por la derecha».

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
Julio Cortes (Spanish) :
Dirán: «¡No, no erais creyentes!

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
Julio Cortes (Spanish) :
Y no teníamos ningún poder sobre vosotros. ¡No! Erais un pueblo rebelde.

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
Julio Cortes (Spanish) :
La sentencia de nuestro Señor se ha cumplido contra nosotros. Vamos, sí, a gustar...

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
Julio Cortes (Spanish) :
Os descarriamos. ¡Nosotros mismos estábamos descarriados!»

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
Julio Cortes (Spanish) :
Ese día compartirán el castigo.

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
Julio Cortes (Spanish) :
Así haremos con los pecadores.

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando se les decía: «¡No hay más dios que Alá!» se mostraban altivos,

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
Julio Cortes (Spanish) :
y decían: «¿Vamos a dejar a nuestros dioses por un poeta poseso?»

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
Julio Cortes (Spanish) :
Pero ¡no! Él ha traído la Verdad y ha confirmado a los enviados.

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
Julio Cortes (Spanish) :
¡Vais, sí, a gustar el castigo doloroso!

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
Julio Cortes (Spanish) :
No se os retribuirá, empero, sino por las obras que hicisteis.

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
Julio Cortes (Spanish) :
En cambio, los siervos escogidos de Alá

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
Julio Cortes (Spanish) :
tendrán un sustento conocido:

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
Julio Cortes (Spanish) :
fruta. Y serán honrados

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
Julio Cortes (Spanish) :
en los Jardines de la Delicia,

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
Julio Cortes (Spanish) :
en lechos, unos enfrente de otros,

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
Julio Cortes (Spanish) :
haciéndose circular entre ellos una copa de agua viva,

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
Julio Cortes (Spanish) :
clara, delicia de los bebedores,

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
Julio Cortes (Spanish) :
que no aturdirá ni se agotará.

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
Julio Cortes (Spanish) :
Tendrán a las de recatado mirar, de grandes ojos,

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
Julio Cortes (Spanish) :
como huevos bien guardados.

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
Julio Cortes (Spanish) :
Y se volverán unos a otros para preguntarse.

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
Julio Cortes (Spanish) :
Uno de ellos dirá: «Yo tenía un compañero

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
Julio Cortes (Spanish) :
que decía: '¿Acaso eres de los que confirman?

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando muramos y seamos tierra y huesos, ¿se nos juzgará acaso?'»

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
Julio Cortes (Spanish) :
Dirá: «¿Veis algo desde ahí arriba?»

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
Julio Cortes (Spanish) :
Mirará abajo y le verá en medio del fuego de la gehena.

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
Julio Cortes (Spanish) :
Y dirá: «¡Por Alá, que casi me pierdes!

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
Julio Cortes (Spanish) :
Si no llega a ser por la gracia de mi Señor, habría figurado yo entre los réprobos.

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
Julio Cortes (Spanish) :
Pues ¡que! ¿No hemos muerto

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
Julio Cortes (Spanish) :
sólo una vez primera sin haber sufrido castigo?

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
Julio Cortes (Spanish) :
¡Sí, éste es el éxito grandioso!»

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
Julio Cortes (Spanish) :
¡Vale la pena trabajar por conseguir algo semejante!

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
Julio Cortes (Spanish) :
¿Es esto mejor como alojamiento o el árbol de Zaqqum?

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
Julio Cortes (Spanish) :
Hemos hecho de éste tentación para los impíos.

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
Julio Cortes (Spanish) :
Es un árbol que crece en el fondo del fuego de la gehena,

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
Julio Cortes (Spanish) :
de frutos parecidos a cabezas de demonios.

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
Julio Cortes (Spanish) :
De él comerán y llenarán el vientre.

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
Julio Cortes (Spanish) :
Luego, deberán, además, una mezcla de agua muy caliente

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
Julio Cortes (Spanish) :
y volverán, luego, al fuego de la gehena.

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
Julio Cortes (Spanish) :
Encontraron a sus padres extraviados

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
Julio Cortes (Spanish) :
y corrieron tras sus huellas.

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
Julio Cortes (Spanish) :
Ya se extraviaron la mayoría de los antiguos,

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
Julio Cortes (Spanish) :
aunque les habíamos enviado quienes advirtieran.

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
Julio Cortes (Spanish) :
¡Y mira cómo terminaron aquéllos que habían sido advertidos!

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
Julio Cortes (Spanish) :
No, en cambio, los siervos escogidos de Alá.

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
Julio Cortes (Spanish) :
Noé Nos había invocado. ¡Qué buenos fuimos escuchándole!

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
Julio Cortes (Spanish) :
Les salvamos, a él y a su familia, del grave apuro.

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
Julio Cortes (Spanish) :
Hicimos que sus descendientes sobrevivieran

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
Julio Cortes (Spanish) :
y perpetuamos su recuerdo en la posteridad.

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
Julio Cortes (Spanish) :
¡Paz sobre Noé, entre todas las criaturas!

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
Julio Cortes (Spanish) :
Así retribuimos a quienes hacen el bien.

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
Julio Cortes (Spanish) :
Es uno de Nuestros siervos creyentes.

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
Julio Cortes (Spanish) :
Luego, anegamos a los otros.

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
Julio Cortes (Spanish) :
Abraham era, sí, de los suyos.

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando vino a su Señor con corazón sano.

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando dijo a su padre y a su pueblo: «¿Qué servís?

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
Julio Cortes (Spanish) :
¿Queréis, mentirosamente, dioses en lugar de a Alá?

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
Julio Cortes (Spanish) :
¿Qué opináis, pues, del Señor del universo?»

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
Julio Cortes (Spanish) :
Dirigió una mirada a los astros

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
Julio Cortes (Spanish) :
y dijo: «Voy a encontrarme indispuesto».

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
Julio Cortes (Spanish) :
y dieron media vuelta, apartándose de él.

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
Julio Cortes (Spanish) :
Entonces, se volvió hacia sus dioses y dijo: «¿No coméis?

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
Julio Cortes (Spanish) :
¿Por qué no habláis?»

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
Julio Cortes (Spanish) :
Y se precipitó contra ellos golpeándolos con la diestra.

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
Julio Cortes (Spanish) :
Corrieron hacia él.

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «¿Servís lo que vosotros mismos habéis esculpido,

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
Julio Cortes (Spanish) :
mientras que Alá os ha creado, a vosotros y lo que hacéis?»

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
Julio Cortes (Spanish) :
Dijeron: «¡Hacedle un horno y arrojadle al fuego llameante!»

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
Julio Cortes (Spanish) :
Quisieron emplear mañas contra él, pero hicimos que fueran ellos los humillados.

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «¡Voy a mi Señor! ¡Él me dirigirá!

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
Julio Cortes (Spanish) :
¡Señor! ¡Regálame un hijo justo!»

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
Julio Cortes (Spanish) :
Entonces, le dimos la buena nueva de un muchacho benigno.

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
Julio Cortes (Spanish) :
Y, cuando tuvo bastante edad como para ir con su padre, dijo: «¡Hijito! He soñado que te inmolaba. ¡Mira, pues, qué te parece!» Dijo: «¡Padre! ¡Haz lo que se te ordena! Encontrarás, si Alá quiere, que soy de los pacientes».

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando ya se habían sometido los dos y le había puesto contra el suelo...

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
Julio Cortes (Spanish) :
Y le llamamos: «¡Abraham!

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
Julio Cortes (Spanish) :
Has realizado el sueño. Así retribuimos a quienes hacen el bien».

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
Julio Cortes (Spanish) :
Si, ésta era la prueba manifiesta.

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
Julio Cortes (Spanish) :
Le rescatamos mediante un espléndido sacrificio

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
Julio Cortes (Spanish) :
y perpetuamos su recuerdo en la posteridad.

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
Julio Cortes (Spanish) :
¡Paz sobre Abraham!

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
Julio Cortes (Spanish) :
Así retribuimos a quienes hacen el bien.

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
Julio Cortes (Spanish) :
Es uno de Nuestros siervos creyentes.

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
Julio Cortes (Spanish) :
Y le anunciamos el nacimiento de Isaac, profeta, de los justos.

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
Julio Cortes (Spanish) :
Les bendijimos, a él y a Isaac. Y entre sus descendientes unos hicieron el bien, pero otros fueron claramente injustos consigo mismos.

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
Julio Cortes (Spanish) :
Ya agraciamos a Moisés y a Aarón.

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
Julio Cortes (Spanish) :
Les salvamos, a ellos y a su pueblo, de un grave apuro.

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
Julio Cortes (Spanish) :
Les auxiliamos y fueron ellos los que ganaron.

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
Julio Cortes (Spanish) :
Les dimos la Escritura clara.

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
Julio Cortes (Spanish) :
Les dirigimos por la vía recta

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
Julio Cortes (Spanish) :
y perpetuamos su recuerdo en la posteridad.

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
Julio Cortes (Spanish) :
¡Paz sobre Moisés y Aarón!

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
Julio Cortes (Spanish) :
Así retribuimos a quienes hacen el bien.

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
Julio Cortes (Spanish) :
Fueron dos de Nuestros siervos creyentes.

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
Julio Cortes (Spanish) :
Elías fue, ciertamente, uno de los enviados.

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando dijo a su pueblo: «¿Es que no vais a temer a Alá?

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
Julio Cortes (Spanish) :
¿Vais a invocar a Baal, dejando al Mejor de los creadores:

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
Julio Cortes (Spanish) :
a Alá, Señor vuestro y Señor de vuestros antepasados?»

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
Julio Cortes (Spanish) :
Le desmintieron y se les hará, ciertamente, comparecer;

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
Julio Cortes (Spanish) :
no, en cambio, a los siervos escogidos de Alá.

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
Julio Cortes (Spanish) :
Y perpetuamos su recuerdo en la posteridad.

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
Julio Cortes (Spanish) :
¡Paz sobre Elías!

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
Julio Cortes (Spanish) :
Así retribuimos a quienes hacen el bien.

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
Julio Cortes (Spanish) :
Fue uno de Nuestros siervos creyentes.

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
Julio Cortes (Spanish) :
Lot fue, ciertamente, uno de los enviados.

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando les salvamos, a él y a su familia, a todos,

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
Julio Cortes (Spanish) :
salvo a una vieja entre los que se rezagaron.

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
Julio Cortes (Spanish) :
Luego, aniquilamos a los demás.

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
Julio Cortes (Spanish) :
Pasáis, sí, sobre ellos, mañana

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
Julio Cortes (Spanish) :
y tarde. ¿Es que no comprendéis?

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
Julio Cortes (Spanish) :
Jonás fue, ciertamente, uno de los enviados.

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando se escapó a la nave abarrotada.

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
Julio Cortes (Spanish) :
Echó suertes y perdió.

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
Julio Cortes (Spanish) :
El pez se lo tragó, había incurrido en censura.

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
Julio Cortes (Spanish) :
Si no hubiera sido de los que glorifican,

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
Julio Cortes (Spanish) :
habría permanecido en su vientre hasta el día de la Resurrección.

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
Julio Cortes (Spanish) :
Le arrojamos, indispuesto, a una costa desnuda

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
Julio Cortes (Spanish) :
e hicimos crecer sobre él una calabacera.

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
Julio Cortes (Spanish) :
Y le enviamos a cien mil o más.

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
Julio Cortes (Spanish) :
Creyeron y les permitimos gozar por algún tiempo.

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
Julio Cortes (Spanish) :
¡Pregúntales, pues, si tu Señor tiene hijas como ellos tienen hijos,

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
Julio Cortes (Spanish) :
si hemos creado a los ángeles de sexo femenino en su presencia!

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
Julio Cortes (Spanish) :
Mienten tanto que llegan a decir:

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
Julio Cortes (Spanish) :
«Alá ha engendrado». ¡Mienten, ciertamente!

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
Julio Cortes (Spanish) :
¿Iba Él a preferir tener hijas a tener hijos?

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
Julio Cortes (Spanish) :
¿Qué os pasa? ¿Qué manera de juzgar es ésa?

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
Julio Cortes (Spanish) :
¿Es que no os dejaréis amonestar?

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
Julio Cortes (Spanish) :
O ¿es que tenéis una autoridad clara?

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
Julio Cortes (Spanish) :
¡Traed, pues, vuestra Escritura, si es verdad lo que decís!

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
Julio Cortes (Spanish) :
Han establecido un parentesco entre Él y los genios. Pero saben los genios que se les hará comparecer

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
Julio Cortes (Spanish) :
-¡gloria a Alá, que está por encima de lo que Le atribuyen!-;

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
Julio Cortes (Spanish) :
no, en cambio, a los siervos escogidos de Alá.

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
Julio Cortes (Spanish) :
Vosotros y lo que servís,

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
Julio Cortes (Spanish) :
no podréis seducir contra Él

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
Julio Cortes (Spanish) :
sino a quien vaya a arder en el fuego de la gehena.

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
Julio Cortes (Spanish) :
«No hay nadie entre nosotros que no tenga un lugar señalado.

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
Julio Cortes (Spanish) :
Sí, somos nosotros los que están formados.

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
Julio Cortes (Spanish) :
Sí, somos nosotros los que glorifican».

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
Julio Cortes (Spanish) :
Sí, solían decir:

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
Julio Cortes (Spanish) :
«Si tuviéramos una amonestación que viniera de los antiguos,

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
Julio Cortes (Spanish) :
seríamos siervos escogidos de Alá».

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
Julio Cortes (Spanish) :
Pero no creen en ella. ¡Van a ver...!

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
Julio Cortes (Spanish) :
Ha precedido ya Nuestra palabra a Nuestros siervos, los enviados:

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
Julio Cortes (Spanish) :
son ellos los que serán, ciertamente, auxiliados,

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
Julio Cortes (Spanish) :
y es Nuestro ejército el que, ciertamente, vencerá.

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
Julio Cortes (Spanish) :
¡Apártate, pues, de ellos, por algún tiempo,

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
Julio Cortes (Spanish) :
y obsérvales! ¡Van a ver...!

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
Julio Cortes (Spanish) :
¿Quieren, entonces, adelantar Nuestro castigo?

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando descargue sobre ellos, mal despertar tendrán los que ya habían sido advertidos.

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
Julio Cortes (Spanish) :
¡Apártate, pues, de ellos, por algún tiempo,

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
Julio Cortes (Spanish) :
y observa! ¡Van a ver...!

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
Julio Cortes (Spanish) :
¡Gloria a tu Señor, Señor del Poder, que está por encima de lo que Le atribuyen!

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
Julio Cortes (Spanish) :
Y ¡paz sobre los enviados!

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
Julio Cortes (Spanish) :
Y ¡alabado sea Alá, Señor del universo!