Selected

Original Text
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
By those ranged in ranks.

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
By those who drive the clouds in a good way.

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
By those who bring the Dhikr.

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, your God is indeed One;

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Lord of the heavens and of the earth, and all that is between them, and Lord of every point of the sun's risings.

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, We have adorned the near heaven with the stars.

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And to guard against every rebellious Shaytan.

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
They cannot listen to the higher group for they are pelted from every side.

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Outcast, and theirs is a constant torment.

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Except such as snatch away something by stealing, and they are pursued by a flaming fire of piercing brightness.

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then ask them: "Are they harder to create, or those whom We have created" Verily, We created them of a sticky clay.

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Nay, you wondered while they mock.

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And when they are reminded, they pay no attention.

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And when they see an Ayah (a sign) from Allah, they mock at it.

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And they say: "This is nothing but evident magic!"

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"When we are dead and have become dust and bones, shall we verily be resurrected"

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"And also our fathers of old"

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Say: "Yes, and you shall then be humiliated."

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
It will be a single Zajrah, and behold, they will be staring!

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
They will say: "Woe to us! This is the Day of Recompense!"

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
(It will be said:) "This is the Day of Judgement which you used to deny."

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
(It will be said to the angels:) Assemble those who did wrong, together with their companions and what they used to worship,

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell);

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
But stop them, verily, they are to be questioned.

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"What is the matter with you Why do you not help one another"

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Nay, but that Day they shall surrender.

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And they will turn to one another and question one another.

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
They will say: "It was you who used to come to us from the right side."

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
They will reply: "Nay, you yourselves were not believers."

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"And we had no authority over you. Nay! But you were a transgressing people."

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"So now the Word of our Lord has been justified against us, that we shall certainly taste (the torment)."

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"So we led you astray because we were ourselves astray."

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then verily, that Day, they will (all) share in the torment.

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Certainly, that is how We deal with the criminals.

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Truly, when it was said to them: "La ilaha illallah," they puffed themselves up with pride.

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And (they) said: "Are we going to abandon our gods for the sake of a mad poet"

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Nay! he has come with the truth and he confirms the Messengers.

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, you are going to taste the painful torment;

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And you will be requited nothing except for what you used to do.

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Save the chosen servants of Allah.

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
For them there will be a known provision,

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Fruits; and they shall be honored,

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
In the Gardens of Delight,

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Facing one another on thrones.

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Round them will be passed a cup of pure wine

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
White, delicious to the drinkers.

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Neither will they have Ghawl from that nor will they suffer intoxication therefrom.

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And beside them will be Qasirat-At-Tarf with (wide and beautiful) eyes.

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
as if they were Bayd Maknun.

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then they will turn to one another, mutually questioning.

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
A speaker of them will say: "Verily, I had a companion (in the world),"

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"Who used to say: `Are you among those who believe.

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
(That) when we die and become dust and bones, shall we indeed be indebted (Madinun)"'

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
(The speaker) said: "Will you look down"

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
So he looked down and saw him in the midst of the Fire.

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
He said: "By Allah! You have nearly ruined me."

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"Had it not been for the grace of my Lord, I would certainly have been among those brought forth (to Hell)."

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"Are we then not to die (any more)"

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"Except our first death, and we shall not be punished"

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Truly, this is the supreme success!

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
For the like of this let the workers work.

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Is that (Paradise) better entertainment or the tree of Zaqqum

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Truly, We have made it (as) a trial for the wrongdoers.

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, it is a tree that springs out of the bottom of Hell-fire,

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
The shoots of its fruit stalks are like the heads of Shayatin.

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Truly, they will eat thereof and fill their bellies therewith.

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then on the top of that they will be given boiling Hamim.

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell.

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, they found their fathers on the wrong path;

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
So they (too) hastened in their footsteps!

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And indeed most of the earlier ones went astray before them;

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And indeed We sent among them warners;

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then see what was the end of those who were warned.

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Except the chosen servants of Allah.

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And indeed Nuh invoked Us, and We are the best of those who answer.

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And We rescued him and his family from the great distress,

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And, his progeny, them We made the survivors.

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And left for him (a goodly remembrance) among the later generations

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"Salam (peace!) be upon Nuh among the all creatures!"

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, thus We reward the gooddoers.

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, he [Nuh] was one of Our believing servants.

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then We drowned the others.

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And verily, among those who followed his way was Ibrahim.

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
When he came to his Lord with a Salim heart.

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
When he said to his father and to his people: "What is it that which you worship"

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"Is it a falsehood -- gods other than Allah -- that you desire"

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"Then what think you about the Lord of the all that exists"

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then he cast a glance at the stars,

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And he said: "Verily, I am sick."

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
So they turned away from him and departed.

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then he turned to their gods and said: "Will you not eat"

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"What is the matter with you that you speak not"

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand.

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then they came hastily towards him.

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
He said: "Worship you that which you (yourselves) carve"

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"While Allah has created you and what you make!"

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
They said: "Build for him a building and throw him into the blazing fire!"

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
So, they plotted a plot against him, but We made them the lowest.

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And he said: "Verily, I am going to my Lord. He will guide me!"

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"My Lord! Grant me (offspring) from the righteous."

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
So, We gave him the glad tidings of a forbearing boy.

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And, when he (his son) was old enough to walk with him, he said: "O my son! I have seen in a dream that I am slaughtering you. So look what you think!" He said: "O my father! Do that which you are commanded, if Allah wills, you shall find me of the patient."

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then, when they had both submitted themselves, and he had laid him prostrate on his forehead;

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
We called out to him: "O Ibrahim!"

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"You have fulfilled the dream!" Verily, thus do We reward the doers of good.

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, that indeed was a manifest trial.

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And We ransomed him with a great sacrifice;

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And We left for him among the later generations.

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"Salam (peace!) be upon Ibrahim!"

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Thus indeed do We reward the doers of good.

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, he was one of Our believing servants.

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And We gave him the glad tidings of Ishaq -- a Prophet from the righteous.

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
We blessed him and Ishaq. And of their progeny are (some) that do right, and some that plainly wrong themselves.

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And, indeed We gave Our grace to Musa and Harun.

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And We saved them and their people from the great distress,

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And helped them, so that they became the victors;

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And We gave them the clear Scripture;

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And guided them to the right path.

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And We left for them among the later generations.

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"Salam (peace!) be upon Musa and Harun!"

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, thus do We reward the doers of good.

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, they were two of Our believing servants.

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And verily, Ilyas was one of the Messengers.

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
When he said to his people: "Will you not have Taqwa"

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"Will you call upon `Ba`l and forsake the Best of creators,

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Allah, your Lord and the Lord of your forefathers"

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
But they denied him, so they will certainly be brought forth,

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Save the chosen servants of Allah.

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And We left for him among the later generations.

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"Salam (peace!) be upon Ilyasin!"

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, thus do We reward the doers of good.

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, he was one of Our believing servants.

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And verily, Lut was one of the Messengers.

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
When We saved him and his family, all,

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind.

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then We destroyed the rest.

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, you pass by them in the morning.

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And at night; will you not then reflect

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And verily, Yunus was one of the Messengers.

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
When he ran to the laden ship:

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then he (agreed to) cast lots, and he was among the losers.

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then a (big) fish swallowed him as he had done an act worthy of blame.

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Had he not been of them who glorify Allah,

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
He would have indeed remained inside its belly (the fish) till the Day of Resurrection.

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
But We cast him forth on the naked shore while he was sick,

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And We caused a plant of gourd to grow over him.

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And We sent him to a hundred thousand (people) or even more.

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And they believed; so We gave them enjoyment for a while.

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Now ask them: "Are there (only) daughters for your Lord and sons for them"

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Or did We create the angels female while they were witnesses

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, it is of their falsehood that they say:

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"Allah has begotten." And, verily, they are liars!

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Has He (then) chosen daughters rather than sons

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
What is the matter with you How do you decide

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Will you not then remember

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Or is there for you a plain authority

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then bring your Book if you are truthful!

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And they have invented a kinship between Him and the Jinn, but the Jinn know well that they have indeed to appear (before Him).

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Glorified be Allah! (He is free) from what they attribute unto Him!

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Except the servants of Allah, whom He chooses.

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
So, verily you and those whom you worship

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Cannot lead astray,

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Except those who are predestined to burn in Hell!

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And there is not one of us (angels) but has his known place;

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And verily, we (angels), we stand in rows;

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And verily, we (angels) indeed are those who glorify.

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And indeed they used to say:

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"If we had a reminder as had the men of old,"

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"We would have indeed been the chosen servants of Allah!"

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
But (now) they disbelieve therein, so they will come to know!

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And, verily, Our Word has gone forth of old for Our servants, the Messengers,

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
That they verily would be made triumphant,

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And that Our hosts! they verily would be the victors.

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
So, turn away from them for a while,

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And watch them and they shall see!

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Do they seek to hasten on Our torment

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then, when it descends in their courtyard, evil will be the morning for those who had warned!

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
So, turn away from them for a while,

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And watch and they shall see!

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Glorified be your Lord, the Lord of Al-`Izzah! (He is free) from what they attribute unto Him!

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And Salam (peace!) be on the Messengers!

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And all the praises and thanks be to Allah, Lord of all that exists.