Selected

Original Text
Naser Makarem Shirazi

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سوگند به (فرشتگان) صف‌کشیده (و منظّم)

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و به نهی‌کنندگان و (بازدارندگان)

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و تلاوت‌کنندگان پیاپی آیات الهی...

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
که معبود شما یگانه است؛

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
پروردگار آسمانها و زمین و آنچه میان آنهاست، و پروردگار مشرقها!

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما آسمان نزدیک [= پایین‌] را با ستارگان آراستیم،

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
تا آن را از هر شیطان خبیثی حفظ کنیم!

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها نمی‌توانند به (سخنان) فرشتگان عالم بالا گوش فرادهند، (و هرگاه چنین کنند) از هر سو هدف قرارمی‌گیرند!

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها به شدّت به عقب رانده می‌شوند؛ و برای آنان مجازاتی دائم است!

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
مگر آنها که در لحظه‌ای کوتاه برای استراق سمع به آسمان نزدیک شوند، که «شهاب ثاقب» آنها را تعقیب می‌کند!

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
از آنان بپرس: «آیا آفرینش (و معاد) آنان سخت‌تر است یا آفرینش فرشتگان (و آسمانها و زمین)؟! ما آنان را از گل چسبنده‌ای آفریدیم!

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
تو از انکارشان تعجّب می‌کنی، ولی آنها مسخره می‌کنند!

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و هنگامی که به آنان تذکّر داده شود، هرگز متذکّر نمی‌شوند!

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و هنگامی که معجزه‌ای را ببینند، دیگران را نیز به استهزا دعوت می‌کنند!

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و می‌گویند: «این فقط سحری آشکار است!

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا هنگامی که ما مُردیم و به خاک و استخوان مبدّل شدیم، بار دیگر برانگیخته خواهیم شد؟!

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
یا پدران نخستین ما (بازمی‌گردند)؟!»

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
بگو: «آری، همه شما زنده می‌شوید در حالی که خوار و کوچک خواهید بود!

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
تنها یک صیحه عظیم واقع می‌شود، ناگهان همه (از قبرها برمی‌خیزند و) نگاه می‌کنند!

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و می‌گویند: «ای وای بر ما، این روز جزاست!»

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(آری) این همان روز جدایی (حقّ از باطل) است که شما آن را تکذیب می‌کردید!

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(در این هنگام به فرشتگان دستور داده می‌شود:) ظالمان و همردیفانشان و آنچه را می‌پرستیدند...

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(آری آنچه را) جز خدا می‌پرستیدند جمع کنید و بسوی راه دوزخ هدایتشان کنید!

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها را نگهدارید که باید بازپرسی شوند!

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
شما را چه شده که از هم یاری نمی‌طلبید؟!

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ولی آنان در آن روز تسلیم قدرت خداوندند!

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(و در این حال) رو به یکدیگر کرده و از هم می‌پرسند...

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گروهی (می‌گویند: «شما رهبران گمراهی بودید که به ظاهر) از طریق خیرخواهی و نیکی وارد شدید امّا جز فریب چیزی در کارتان نبود)!»

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(آنها در جواب) می‌گویند: «شما خودتان اهل ایمان نبودید (تقصیر ما چیست)؟!

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما هیچ گونه سلطه‌ای بر شما نداشتیم، بلکه شما خود قومی طغیانگر بودید!

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
اکنون فرمان پروردگارمان بر همه ما مسلّم شده، و همگی از عذاب او می‌چشیم!

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما شما را گمراه کردیم، همان گونه که خود گمراه بودیم!

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(آری) همه آنها [= پیشوایان و پیروان گمراه‌] در آن روز در عذاب الهی مشترکند!

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما این گونه با مجرمان رفتار می‌کنیم!

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
چرا که وقتی به آنها گفته می‌شد: «معبودی جز خدا وجود ندارد»، تکبّر و سرکشی می‌کردند...

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و پیوسته می‌گفتند: «آیا ما معبودان خود را بخاطر شاعری دیوانه رها کنیم؟!»

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
چنین نیست، او حقّ را آورده و پیامبران پیشین را تصدیق کرده است!

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
اما شما (مستکبران کوردل) بطور مسلّم عذاب دردناک (الهی) را خواهید چشید!

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و جز به آنچه انجام می‌دادید کیفر داده نمی‌شوید،

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
جز بندگان مخلص خدا (که از این کیفرها برکنارند)!

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
برای آنان [= بندگان مخلص‌] روزی معیّن و ویژه‌ای است،

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
میوه‌ها (ی گوناگون پر ارزش)، و آنها گرامی داشته می‌شوند...

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
در باغهای پر نعمت بهشت؛

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
در حالی که بر تختها رو به روی یکدیگر تکیه زده‌اند،

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و گرداگردشان قدحهای لبریز از شراب طهور را می‌گردانند؛

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
شرابی سفید و درخشنده، و لذّتبخش برای نوشندگان؛

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
شرابی که نه در آن مایه تباهی عقل است و نه از آن مست می‌شوند!

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و نزد آنها همسرانی زیبا چشم است که جز به شوهران خود عشق نمی‌ورزند.

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گویی از (لطافت و سفیدی) همچون تخم‌مرغهایی هستند که (در زیر بال و پر مرغ) پنهان مانده (و دست انسانی هرگز آن را لمس نکرده است)!

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(در حالی که آنها غرق گفتگو هستند) بعضی رو به بعضی دیگر کرده می‌پرسند...

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
کسی از آنها می‌گوید: «من همنشینی داشتم...

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
که پیوسته می‌گفت: آیا (به راستی) تو این سخن را باور کرده‌ای...

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
که وقتی ما مُردیم و به خاک و استخوان مبدّل شدیم، (بار دیگر) زنده می‌شویم و جزا داده خواهیم شد؟!»

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(سپس) می‌گوید: «آیا شما می‌توانید از او خبری بگیرید؟»

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
اینجاست که نگاهی می‌کند، ناگهان او را در میان دوزخ می‌بیند.

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
می‌گوید: «به خدا سوگند نزدیک بود مرا (نیز) به هلاکت بکشانی!

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و اگر نعمت پروردگارم نبود، من نیز از احضارشدگان (در دوزخ) بودم!

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(سپس به یاران خود می‌گوید: ای دوستان!) آیا ما هرگز نمی‌میریم (و در بهشت جاودانه خواهیم بود)،

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و جز همان مرگ اول، مرگی به سراغ ما نخواهد آمد، و ما هرگز عذاب نخواهیم شد.

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
راستی این همان پیروزی بزرگ است!

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آری، برای مثل این، باید عمل‌کنندگان عمل کنند!

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا این (نعمتهای جاویدان بهشتی) بهتر است یا درخت (نفرت‌انگیز) زقّوم؟!

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما آن را مایه درد و رنج ظالمان قرار دادیم!

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آن درختی است که از قعر جهنّم می‌روید!

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
شکوفه آن مانند سرهای شیاطین است!

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها [= مجرمان‌] از آن می‌خورند و شکمها را از آن پر می‌کنند!

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سپس روی آن آب داغ متعفّنی می‌نوشند!

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سپس بازگشت آنها به سوی جهنّم است!

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
چرا که آنها پدران خود را گمراه یافتند،

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
با این حال به سرعت بدنبال آنان کشانده می‌شوند!

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و قبل از آنها بیشتر پیشینیان (نیز) گمراه شدند!

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما در میان آنها انذارکنندگانی فرستادیم،

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ولی بنگر عاقبت انذارشوندگان چگونه بود!

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
مگر بندگان مخلص خدا!

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و نوح، ما را خواند (و ما دعای او را اجابت کردیم)؛ و چه خوب اجابت کننده‌ای هستیم!

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و او و خاندانش را از اندوه بزرگ رهایی بخشیدیم،

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و فرزندانش را همان بازماندگان (روی زمین) قرار دادیم،

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و نام نیک او را در میان امّتهای بعد باقی نهادیم.

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سلام بر نوح در میان جهانیان باد!

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم!

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
چرا که او از بندگان باایمان ما بود!

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سپس دیگران [= دشمنان او] را غرق کردیم!

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و از پیروان او ابراهیم بود؛

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(به خاطر بیاور) هنگامی را که با قلب سلیم به پیشگاه پروردگارش آمد؛

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
هنگامی که به پدر و قومش گفت: «اینها چیست که می‌پرستید؟!

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا غیر از خدا به سراغ این معبودان دروغین می‌روید؟!

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
شما درباره پروردگار عالمیان چه گمان می‌برید؟!

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(سپس) نگاهی به ستارگان افکند...

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و گفت: «من بیمارم (و با شما به مراسم جشن نمی‌آیم)!»

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها از او روی برتافته و به او پشت کردند (و بسرعت دور شدند.)

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(او وارد بتخانه شد) مخفیانه نگاهی به معبودانشان کرد و از روی تمسخر گفت: «چرا (از این غذاها) نمی‌خورید؟!

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(اصلاً) چرا سخن نمی‌گویید؟!»

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سپس بسوی آنها رفت و ضربه‌ای محکم با دست راست بر پیکر آنها فرود آورد (و جز بت بزرگ، همه را درهم شکست).

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها با سرعت به او روی آوردند.

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفت: «آیا چیزی را می‌پرستید که با دست خود می‌تراشید؟!

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
با اینکه خداوند هم شما را آفریده و هم بتهایی که می‌سازید!»

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(بت‌پرستان) گفتند: «بنای مرتفعی برای او بسازید و او را در جهنّمی از آتش بیفکنید!»

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها طرحی برای نابودی ابراهیم ریخته بودند، ولی ما آنان را پست و مغلوب ساختیم!

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(او از این مهلکه بسلامت بیرون آمد) و گفت: «من به سوی پروردگارم می‌روم، او مرا هدایت خواهد کرد!

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
پروردگارا! به من از صالحان [= فرزندان صالح‌] ببخش!»

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما او [= ابراهیم‌] را به نوجوانی بردبار و صبور بشارت دادیم!

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
هنگامی که با او به مقام سعی و کوشش رسید، گفت: «پسرم! من در خواب دیدم که تو را ذبح می‌کنم، نظر تو چیست؟» گفت «پدرم! هر چه دستور داری اجرا کن، به خواست خدا مرا از صابران خواهی یافت!»

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
هنگامی که هر دو تسلیم شدند و ابراهیم جبین او را بر خاک نهاد...

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
او را ندا دادیم که: «ای ابراهیم!

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آن رؤیا را تحقق بخشیدی (و به مأموریت خود عمل کردی)!» ما این گونه، نیکوکاران را جزا می‌دهیم!

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
این مسلّماً همان امتحان آشکار است!

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما ذبح عظیمی را فدای او کردیم،

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و نام نیک او را در امّتهای بعد باقی نهادیم!

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سلام بر ابراهیم!

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم!

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
او از بندگان باایمان ما است!

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما او را به اسحاق -پیامبری از شایستگان- بشارت دادیم!

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما به او و اسحاق برکت دادیم؛ و از دودمان آن دو، افرادی بودند نیکوکار و افرادی آشکارا به خود ستم کردند!

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما به موسی و هارون نعمت بخشیدیم!

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و آن دو و قومشان را از اندوه بزرگ نجات دادیم!

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و آنها را یاری کردیم تا بر دشمنان خود پیروز شدند!

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما به آن دو، کتاب روشنگر دادیم،

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و آن دو را به راه راست هدایت نمودیم!

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و نام نیکشان را در اقوام بعد باقی گذاردیم!

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سلام بر موسی و هارون!

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم!

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آن دو از بندگان مؤمن ما بودند!

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و الیاس از رسولان (ما) بود!

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
به خاطر بیاور هنگامی را که به قومش گفت: «آیا تقوا پیشه نمی‌کنید؟!

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا بت «بعل» را می‌خوانید و بهترین آفریدگارها را رها می‌سازید؟!

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
خدایی که پروردگار شما و پروردگار نیاکان شماست!»

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
امّا آنها او را تکذیب کردند؛ ولی به یقین همگی (در دادگاه عدل الهی) احضار می‌شوند!

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
مگر بندگان مخلص خدا!

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما نام نیک او را در میان امّتهای بعد باقی گذاردیم!

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سلام بر الیاسین!

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم!

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
او از بندگان مؤمن ما است!

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و لوط از رسولان (ما) است!

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و به خاطر بیاور زمانی را که او و خاندانش را همگی نجات دادیم،

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
مگر پیرزنی که از بازماندگان بود (و به سرنوشت آنان گرفتار شد)!

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سپس بقیه را نابود کردیم!

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و شما پیوسته صبحگاهان از کنار (ویرانه‌های شهرهای) آنها می‌گذرید...

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و (همچنین) شبانگاه؛ آیا نمی‌اندیشید؟!

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و یونس از رسولان (ما) است!

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
به خاطر بیاور زمانی را که به سوی کشتی پر (از جمعیّت و بار) فرار کرد.

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و با آنها قرعه افکند، (و قرعه به نام او افتاد و) مغلوب شد!

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(او را به دریا افکندند) و ماهی عظیمی او را بلعید، در حالی که مستحقّ سرزنش بود!

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و اگر او از تسبیح‌کنندگان نبود...

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
تا روز قیامت در شکم ماهی می‌ماند!

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(به هر حال ما او را رهایی بخشیدیم و) او را در یک سرزمین خشک خالی از گیاه افکندیم در حالی که بیمار بود!

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و بوته کدوئی بر او رویاندیم (تا در سایه برگهای پهن و مرطوبش آرامش یابد)!

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و او را به سوی جمعیّت یکصد هزار نفری -یا بیشتر- فرستادیم!

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها ایمان آوردند، از این رو تا مدّت معلومی آنان را از مواهب زندگی بهره‌مند ساختیم!

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
از آنان بپرس: آیا پروردگارت دخترانی دارد و پسران از آن آنهاست؟!

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا ما فرشتگان را مؤنث آفریدیم و آنها ناظر بودند؟!

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
بدانید آنها با این تهمت بزرگشان می‌گویند:

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
«خداوند فرزند آورده!» ولی آنها به یقین دروغ می‌گویند!

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا دختران را بر پسران ترجیح داده است؟!

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
شما را چه شده است؟! چگونه حکم می‌کنید؟! (هیچ می‌فهمید چه می‌گویید؟!)

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا متذکّر نمی‌شوید؟!

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
یا شما دلیل روشنی در این باره دارید؟

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
کتابتان را بیاورید اگر راست می‌گویید!

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها [= مشرکان‌] میان او [= خداوند] و جنّ، (خویشاوندی و) نسبتی قائل شدند؛ در حالی که جنّیان بخوبی می‌دانند که این بت‌پرستان در دادگاه الهی احضار می‌شوند!

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
منزّه است خداوند از آنچه توصیف می‌کنند،

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
مگر بندگان مخلص خدا!

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
شما و آنچه را پرستش می‌کنید،

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
هرگز نمی‌توانید کسی را (با آن) فریب دهید،

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
مگر آنها که در آتش دوزخ وارد می‌شوند!

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و هیچ یک از ما نیست جز آنکه مقام معلومی دارد؛

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و ما همگی (برای اطاعت فرمان خداوند) به صف ایستاده‌ایم؛

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و ما همه تسبیح‌گوی او هستیم!

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها پیوسته می‌گفتند:

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
«اگر یکی از کتابهای پیشینیان نزد ما بود،

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
به یقین، ما بندگان مخلص خدا بودیم!»

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(امّا هنگامی که این کتاب بزرگ آسمانی بر آنها نازل شد،) به آن کافر شدند؛ ولی بزودی (نتیجه کار خود را) خواهند دانست!

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
وعده قطعی ما برای بندگان فرستاده ما از پیش مسلّم شده...

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
که آنان یاری شدگانند،

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و لشکر ما پیروزند!

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
از آنها [= کافران‌] روی بگردان تا زمان معیّنی (که فرمان جهاد فرارسد)!

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و وضع آنها را بنگر (چه بی‌محتواست) اما بزودی (نتیجه اعمال خود را) می‌بینند!

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا آنها برای عذاب ما شتاب می‌کنند؟!

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
امّا هنگامی که عذاب ما در آستانه خانه‌هایشان فرود آید، انذارشدگان صبحگاه بدی خواهند داشت!

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
از آنان روی بگردان تا زمان معیّنی!

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و وضع کارشان را ببین؛ آنها نیز به زودی (نتیجه اعمال خود را) می‌بینند!

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
منزّه است پروردگار تو، پروردگار عزّت (و قدرت) از آنچه آنان توصیف می‌کنند.

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و سلام بر رسولان!

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
حمد و ستایش مخصوص خداوندی است که پروردگار جهانیان است!