Selected

Original Text
Raúl González Bórnez

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Juro por los que han sido ordenados en filas,

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
Raúl González Bórnez (Spanish) :
que apartan vigorosamente,

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
Raúl González Bórnez (Spanish) :
que recitan un Recuerdo.

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, vuestro dios es Uno.

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
Raúl González Bórnez (Spanish) :
El Señor de los cielos y la Tierra y de lo que hay entre ambos y el Señor de los Orientes.

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, hemos embellecido el cielo de este mundo con las estrellas, como adorno

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y protección contra cualquier demonio rebelde,

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
Raúl González Bórnez (Spanish) :
para que no puedan escuchar al Consejo Supremo y sean apedreados desde todas partes

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y expulsados. Y les aguarda, necesariamente, un castigo.

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y si alguno escucha algo, es perseguido por una estrella fugaz certera.

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Pregúntales: ¿Son ellos más difíciles de crear o aquellos a quienes Nosotros hemos creado? En verdad, a ellos los hemos creado de barro viscoso.

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Tú te asombras, pero ellos se burlan

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y si se les amonesta no recapacitan

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y cuando ven un milagro se burlan

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y dicen: «Eso no es más que magia evidente.

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Acaso cuando muramos y seamos tierra y huesos seremos resucitados

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y también nuestros primeros padres?»

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Di: «Sí. Y seréis humillados.»

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Será un solo grito y todos lo verán

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y dirán: «¡Ay de nosotros! ¡Este es el Día de la Recompensa!»

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Este es el Día de la Separación que negabais.

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Reunid a los opresores, a sus pares y a lo que adoraban

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
Raúl González Bórnez (Spanish) :
en lugar de Dios, guiadles hacia El camino Del infierno

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y paradles. En verdad, se les preguntara:

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«¿Qué os pasa que no os ayudáis unos a otros?»

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Pero ese día estarán sometidos

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y enfrentados. Unos interrogarán a otros

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
Raúl González Bórnez (Spanish) :
diciendo: «En verdad, vinisteis a nosotros por la derecha.»

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Ellos dirán: «¡Vosotros no erais creyentes!

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Nosotros no teníamos ninguna autoridad sobre vosotros. ¡Erais una gente endiosada y rebelde!»

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«Se ha verificado sobre nosotros la palabra de nuestro Señor. En verdad, lo probaremos.

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Claro que os extraviamos! ¡Nosotros mismos estábamos extraviados!»

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así que, ese día compartirán el castigo.

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, eso es lo que hacemos con los pecadores.

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, ellos se mostraban altivos cuando se les decía: «Hay un solo Dios.»

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y decían: «¿Vamos a abandonar a nuestros dioses por un poeta loco?»

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Pero el traía la Verdad y confirmaba a los Mensajeros [anteriores].

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, probaréis el castigo doloroso.

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Solamente seréis retribuidos por lo que hacíais.

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Excepto los siervos puros de Dios.

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Para ellos habrá una provisión conocida:

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Frutos variados. Y serán tratados con generosidad

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
Raúl González Bórnez (Spanish) :
en los Jardines de las Delicias.

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Estarán sobre lechos, unos frente a otros

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y (sirvientes) circularán a su alrededor escanciándoles copas de un líquido transparente,

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
Raúl González Bórnez (Spanish) :
blanco y delicioso al paladar de los bebedores,

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
Raúl González Bórnez (Spanish) :
que no les perjudicará ni les embriagará.

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Junto a ellos habrá seres de modesta mirada y hermosos ojos

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
Raúl González Bórnez (Spanish) :
como si fuesen perlas semicerradas.

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y, vueltos unos hacia los otros, se preguntarán entre ellos.

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Uno de ellos dirá: «Yo tenía un compañero

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
Raúl González Bórnez (Spanish) :
que decía: ¿Eres tú de los que afirman

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
Raúl González Bórnez (Spanish) :
que cuando muramos y seamos polvo y huesos seremos vueltos a la vida y recompensados por nuestros actos?»

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Él dirá: «¿Podéis investigar?»

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Investigarán y le verán en mitad del Infierno.

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Él dirá: «Juro por Dios que estuviste a punto de hacerme caer

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y si no hubiese sido por el favor de mi Señor habría sido de los destinados al castigo.»

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«¿Es cierto que ya no moriremos

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
Raúl González Bórnez (Spanish) :
después de nuestra primera muerte y que no seremos castigados?

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡En verdad, éste es el triunfo inmenso!»

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Que quienes trabajan trabajen para conseguir algo como esto!

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Es éste mejor alojamiento o el árbol de Zaqqum?

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, lo hemos puesto como una prueba para los opresores.

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Es, en verdad, un árbol que surge en el fondo del Infierno,

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
Raúl González Bórnez (Spanish) :
cuyos brotes semejan cabezas de demonios

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y del que ellos comerán y del que llenarán sus estómagos.

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Luego, beberán una mezcla con agua hirviente y abrasadora.

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Luego, regresarán al Infierno.

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Allí se encontrarán con sus padres extraviados,

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
Raúl González Bórnez (Spanish) :
por haberse apresurado a seguir las huellas de sus pasos.

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Ciertamente, antes de ellos se extraviaron la mayoría de los antepasados,

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
Raúl González Bórnez (Spanish) :
aunque, ciertamente, les habíamos enviado amonestadores.

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Observa cuál fue el final de los amonestados

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
Raúl González Bórnez (Spanish) :
exceptuando a los siervos puros de Dios.

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Ciertamente, Noé Nos invocó y ¡Qué bien le respondimos!

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y le salvamos, a él y a su familia, de la agonía inmensa.

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
Raúl González Bórnez (Spanish) :
E hicimos que sus descendientes sobreviviesen

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y dejamos su buen nombre para la posteridad.

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡La paz sea con Noé en todos los mundos!

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así es cómo Nosotros recompensamos a quienes hacen el bien.

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, él era uno de Nuestros siervos creyentes.

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Por tanto, hicimos que los demás se ahogasen.

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y, en verdad, entre Nuestros seguidores está Abraham.

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
Raúl González Bórnez (Spanish) :
[Recuerda] cuando vino a su Señor con un corazón sano

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y cuando dijo a su padre y a su pueblo: «¿Qué es lo que adoráis?”

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
Raúl González Bórnez (Spanish) :
“¿Queréis falsos dioses en lugar de Dios?

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Cuál es vuestra idea acerca del Señor de los Mundos?»

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y miró a las estrellas

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y dijo: «En verdad, estoy enfermo.»

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y le dieron la espalda y se alejaron.

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Entonces se dirigió hacia los dioses de ellos y dijo: «¿Es que no coméis?»

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«¿Por qué no habláis?»

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así que fue hacia ellos y les golpeó con la mano derecha.

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Ellos fueron apresuradamente junto a él.

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Él dijo: «¿Adoráis lo que vosotros mismos esculpís

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
Raúl González Bórnez (Spanish) :
cuando Dios os ha creado a vosotros y lo que vosotros hacéis?»

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Ellos dijeron: «Construid una estructura para él y ponedle en medio del fuego llameante.»

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Quisieron tramar un plan contra él pero Nosotros les humillamos.

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Dijo: «En verdad, voy hacia mi Señor y Él me guiará.»

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«¡Señor mío! ¡Otórgame un hijo de los Rectos!»

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y Nosotros le anunciamos la buena noticia de un joven complaciente.

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así pues, cuando tuvo edad para esforzarse le dijo: «¡Oh, hijito mío! He visto en mi sueño que te sacrificaba. ¿Qué opinas?» Él dijo: «¡Oh padre mío! ¡Haz lo que se te ha ordenado! Encontrarás que soy, si Dios quiere, de los pacientes.»

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así pues, cuando ambos se hubieron sometido y le puso la sien en el suelo,

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
Raúl González Bórnez (Spanish) :
le llamamos: «¡Oh, Abraham!

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Ciertamente, ya has verificado tu visión!» En verdad, así es como recompensamos a quienes hacen el bien.

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Ésta fue una prueba evidente.

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y le rescatamos a cambio de un sacrificio inmenso.

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y dejamos de él un buen nombre para la posteridad.

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡La paz sea sobre Abraham!

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así es como recompensamos a quienes hacen el bien.

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, él era uno de Nuestros siervos creyentes.

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y le dimos la buena nueva de Isaac, profeta y uno de los Rectos.

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y le bendijimos a él y a Isaac. Y, entre los descendientes de ambos, algunos fueron virtuosos y otros oprimieron su alma de manera evidente.

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y, ciertamente, favorecimos a Moisés y a Aarón

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y salvamos a ellos y a su pueblo de la gran dificultad.

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y les auxiliamos y fueron ellos los vencedores.

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y dimos a ambos la Escritura esclarecedora.

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y les guiamos a ambos al camino recto

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y dejamos de ambos un buen nombre para la posteridad.

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡La paz sea sobre Moisés y Aarón!

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así es como recompensamos a quienes hacen el bien.

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, ambos eran de Mis siervos creyentes.

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y, en verdad, Elías era de los Mensajeros.

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
Raúl González Bórnez (Spanish) :
[Recuerda] Cuando dijo a su pueblo: «¿Es que no seréis temerosos de Dios?

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Invocáis a Baal y abandonáis al mejor de los creadores:

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Dios, vuestro Señor y el Señor de vuestros primeros padres?»

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Pero le desmintieron y, en verdad, se les hará comparecer.

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Excepto a los siervos puros de Dios.

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y dejamos de él un buen nombre para la posteridad.

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡La paz sea sobre la familia de Ya Sin!

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así es como recompensamos a quienes hacen el bien.

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, él era uno de Nuestros siervos creyentes.

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y, en verdad, Lot fue uno de los Mensajeros.

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
Raúl González Bórnez (Spanish) :
[Recuerda] Cuando le salvamos a él y a su familia, a todos ellos,

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
Raúl González Bórnez (Spanish) :
excepto a una anciana, que fue de los que se quedaron atrás.

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Luego, aniquilamos a los demás.

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y vosotros pasáis por sus ruinas por la mañana

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y por la noche. ¿Es que no pensáis?

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y, en verdad, Jonás fue uno de los Mensajeros.

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
Raúl González Bórnez (Spanish) :
[Recuerda] Cuando se escapó en la nave repleta

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y echaron a suertes y salió elegido

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y el pez se lo tragó y ese fue su castigo.

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y si no hubiese sido de los que glorifican a Dios

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
Raúl González Bórnez (Spanish) :
habría permanecido en su estómago hasta el día en que todos serán resucitados.

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y le arrojamos enfermo a una playa sin sombra

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
Raúl González Bórnez (Spanish) :
e hicimos crecer sobre él una gran planta de calabaza.

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y le enviamos a una comunidad de cien mil o más,

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
Raúl González Bórnez (Spanish) :
que creyeron y Nosotros les permitimos disfrutar hasta un plazo establecido.

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Pregúntales: «¿Son para tu Señor las hijas y para ellos los hijos?

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿O hemos creado a los ángeles del género femenino y ellos fueron testigos?»

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Acaso no mienten cuando dicen:

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«Dios tiene hijos.»? ¡Mienten!

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Ha preferido Él las hijas a los hijos?

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Qué os pasa? ¿Cómo juzgáis de esa manera?

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Es que no reflexionáis?

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿O es que poseéis una prueba evidente?

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Traed pues vuestra Escritura si es verdad lo que decís!

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y han establecido un lazo de parentesco entre Él y los genios. Los genios saben que ellos habrán de comparecer.

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Glorificado sea Dios por encima de lo que Le atribuyen,

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
Raúl González Bórnez (Spanish) :
excepto los siervos puros de Dios.

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Ciertamente, vosotros y lo que vosotros adoráis

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
Raúl González Bórnez (Spanish) :
no podréis extraviar a nadie

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
Raúl González Bórnez (Spanish) :
más que a quienes arderán en el Infierno.

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«No hay ninguno de nosotros que no ocupe su lugar determinado,

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y, en verdad, somos nosotros los que estamos ordenados en filas

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y, en verdad, somos nosotros quienes celebramos la gloria de Dios.»

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
Raúl González Bórnez (Spanish) :
En verdad, ellos siempre dicen:

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«Si poseyésemos un Recuerdo procedente de los primeros

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
Raúl González Bórnez (Spanish) :
sólo adoraríamos a Dios.»

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Pero no creyeron en él y ¡Pronto van a saber!

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Ciertamente, Nuestra promesa ya vino anteriormente a Nuestros siervos los Mensajeros:

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
Raúl González Bórnez (Spanish) :
«Con seguridad, ellos serán los auxiliados

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y, en verdad, Nuestras tropas serán las vencedoras.»

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así pues, dales un plazo

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y obsérvales. Pronto verán.

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¿Quieren apresurar Nuestro castigo?

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Cuando descienda en su lugar ¡Qué mal amanecer el de quienes ya habían sido amonestados!

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Así pues, ¡Apártate de ellos hasta un plazo

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y observa! ¡Pronto van a ver!

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
Raúl González Bórnez (Spanish) :
¡Glorificado sea tu Señor, Señor del Poder, por encima de lo que le atribuyen!

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
Raúl González Bórnez (Spanish) :
Y la paz sea con los Mensajeros

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
Raúl González Bórnez (Spanish) :
y alabado sea Dios, Señor del Universo.