Selected

Original Text
Baha'oddin Khorramshahi

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سوگند به فرشتگان صف در صف‌

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به بازدارندگان [از معاصی‌]

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به خوانندگان ذکر [قرآن و کتابهای آسمانی‌]

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که خدای شما یگانه است‌

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پروردگار آسمانها و زمین و مابین آنها و پروردگار مشرق‌ها [و مغرب‌ها]

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ما آسمان دنیا را به زیور ستارگان آراسته‌ایم‌

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و از هر شیطان سرکشی محفوظ داشته‌ایم‌

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
به [اسرار] ملأاعلی گوش نتوانند داد و از هر سو رانده شوند

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
به راندنی سخت، و عذابی پاینده [در پیش‌] دارند

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
مگر کسی که ربایشی برباید، که شهابی درخشان در پی‌اش افتد

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس از ایشان بپرس آیا آفرینش آنان استوارتر است یا آنانی که آفریده‌ایم، ما ایشان را از گلی چسبنده آفریده‌ایم‌

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بلکه تو [از حال آنان‌] تعجب کرده‌ای، و آنان [کار و بار تو را] ریشخند می‌کنند

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و چون اندرزشان دهند، پند نپذیرند

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و چون هر پدیده شگرفی بینند، تمسخر پیشه کنند

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و گویند این جز جادویی آشکار نیست‌

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[گویند] چون مردیم و خاک و استخوانها[ی پوسیده‌] شدیم، آیا ما از نو برانگیخته [و زنده‌] خواهیم شد؟

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و همچنین پدران نخستین ما؟

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بگو آری، و شما خوار و زبون باشید

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس آن یک نعره تند باشد، پس آنگاه ایشان بنگرند

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و گویند ای وای بر ما این روز جزاست‌

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
این [همان‌] روز داوری است که آن را انکار می‌کردید

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ستم‌پیشگان [مشرک‌] و همتایانشان را همراه با آنچه به جای خداوند می‌پرستیدند [یکجا] گرد آورید،

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه به سوی راه جهنم راهنمایشان کنید

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و آنان را بازدارید که ایشان بازخواست کردنی هستند

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
شما را چه می‌شود که همدیگر را یاری نمی‌کنید؟

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آری ایشان امروز تسلیم‌پیشه‌اند

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بعضی از آنان به بعضی دیگر به همپرسی روی آورند

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گویند شما بودید که "حق به جانب" به سراغ ما می‌آمدید

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گویند بلکه خود شما مؤمن نبودید

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و ما را بر شما سلطه‌ای نبود، بلکه شما قومی سرکش بودید

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و حکم پروردگارمان در حق ما تحقق یافت، ما چشندگان [عذاب‌]ایم‌

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه شما را گمراه کردیم، ما خود هم گمراه بودیم‌

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه ایشان در چنین روزی در عذاب مشترکند

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ما با گناهکاران چنین می‌کنیم‌

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
اینان چنان بودند که چون به آنان [کلمه‌] لا اله الا الله گفته می‌شد، استکبار می‌ورزیدند

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و می‌گفتند آیا ما رهاکننده خدایانمان به خاطر شاعری دیوانه باشیم؟

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
حق این است که او [پیامبر] حق را به میان آورد و پیامبران [پیشین‌] را تصدیق کرد

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
شما چشندگان عذاب دردناکید

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و جز بر حسب آنچه کرده‌اید، جزا نمی‌یابید

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
مگر بندگان اخلاص یافته خداوند

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
اینان روزی معین دارند

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
انواع میوه‌ها، و خود گرامیانند

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
در بهشتهای پرناز و نعمت‌

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بر روی تختها، رو به روی همدیگر

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
برای آنان جامی از شرابی جاری بگردانند [و پیش آرند]

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپید درخشان و لذت‌بخش آشامندگان‌

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
هیچ دردسری در آن نیست، و از آن مست نشوند

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و نزد ایشان دوشیزگان چشم فروهشته [/قانع به همسر] درشت چشم هستند

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گویی ایشان بیضه‌های شتر مرغ نهفته‌اند

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بعضی از آنان به بعضی دیگر به همپرسی روی آورند

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گوینده‌ای از میان آنان گوید مرا [در دنیا] همنشینی بود

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که می‌گفت آیا تو [هم‌] از باور دارندگانی؟

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[به اینکه‌] آیا چون مردیم و خاک و استخوانها[ی پوسیده‌] شدیم، آیا ما جزا خواهیم یافت؟

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[سپس‌] گوید آیا شما نگرندگانید؟

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس فرانگرد و او را در میانه دوزخ ببیند

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[و از دور به او] گوید به خدا نزدیک بود که تو مرا به نابودی بکشانی‌

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و اگر نعمت پروردگارم نبود من نیز از حاضر شدگان [در عذاب‌] بودم‌

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس آیا ما دیگر نمی‌میریم؟

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
مگر به مردن نخستینمان، و ما عذاب شونده نیستیم؟

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بی‌گمان این [که من در بهشت هستم‌] همان رستگاری بزرگ است‌

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
باید که اهل عمل برای چنین هدفی بکوشند

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا این پیشکش بهتر است یا درخت زقوم؟

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ما آن را مایه آزمون ستمکاران [مشرک‌] قرار داده‌ایم‌

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آن درختی است که از بن جهنم می‌روید

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
میوه‌اش گویی کله‌های شیاطین است‌

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه ایشان خورنده از آنند، و پرکننده شکمهای خویش از آن‌

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس برای آنان آمیزه‌ای از آب جوش هست که به دنبال آن نوشند

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس بازگشتگاهشان به سوی دوزخ است‌

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چرا که ایشان پدرانشان را گمراه یافتند

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و آنان به دنبال ایشان شتافتند

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به راستی پیش از آنان، بیشترینه پیشینیان گمراه شدند

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به راستی به میان آنان هشداردهندگانی فرستادیم‌

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس بنگر سرانجام هشدار یافتگان چگونه بوده است‌

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
مگر بندگان اخلاص یافته خداوند

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به راستی نوح ما را ندا داد، و چه نیکو پاسخ‌دهندگانیم‌

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و او و خانواده‌اش را از گرفتاری بزرگ رهانیدیم‌

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و زاد و رود او را ماندگار گرداندیم‌

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و برای او در میان واپسینیان، نام نیک نهادیم‌

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
در میان جهانیان، سلام بر نوح‌

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ما بدین‌سان نیکوکاران را جزا می‌دهیم‌

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که او از بندگان مؤمن ما بود

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس دیگران را غرقه ساختیم‌

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و ابراهیم جزو پیروان او بود

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چنین بود که دل پاک و پیراسته [از شک و شرک‌] به درگاه پروردگارش آورد

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه که به پدرش و قومش گفت چه چیزی را می‌پرستید؟

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا به دروغ و دغل در هوای خدایانی به جای خداوند هستید؟

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس گمانتان درباره پروردگار جهانیان چیست؟

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس نگاهی به ستارگان انداخت‌

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و گفت من بیمارم‌

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه به او پشت کردند [و تنهایش گذاشتند]

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
رو به خدایانشان آورد و گفت چرا [چیزی‌] نمی‌خورید

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
شما را چه می‌شود چرا سخن نمی‌گویید؟

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس [نهانی‌] بر آنان ضربه‌ای به شدت فرود آورد

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه شتابان رو به سوی او آوردند

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[ابراهیم‌] گفت آیا چیزی را که [با دست خود] تراشیده‌اید می‌پرستید؟

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و حال آنکه خداوند شما را و چیزهایی را که بر سر آنها کار می‌کنید، آفریده است‌

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گفتند برای او بنایی بر آورید، و او را در آتش بیندازید

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه در حق او بد سگالیدند، ولی آنان را فرودست گرداندیم‌

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و [ابراهیم‌] گفت من رونده به سوی پروردگارم هستم، که به زودی مرا رهنمایی خواهد کرد

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پروردگارا به من از شایستگان فرزندی ببخش‌

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه او را به فرزندی بردبار مژده دادیم‌

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و چون در کار و کوشش به پای او رسید، [ابراهیم‌] گفت ای فرزندم من در خواب دیده‌ام که سر تو را می‌برم، بنگر [در این کار] چه می‌بینی؟ [اسماعیل‌] گفت پدر جان آنچه فرمانت داده‌اند، انجام بده، که به زودی مرا به خواست خداوند، از شکیبایان خواهی یافت‌

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه چون هر دو [بر این کار] گردن نهادند و او را بر گونه‌اش به خاک افکند

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ندایش دادیم که ای ابراهیم‌

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
رؤیایت را به حقیقت باورداشتی، ما بدین‌سان نیکوکاران را جزا می‌دهیم‌

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بی‌گمان این آزمونی آشکار است‌

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به جای او قربانی بزرگی را فدیه پذیرفتیم‌

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و برای او در میان واپسینان نام نیک نهادیم‌

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سلام بر ابراهیم‌

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بدین‌سان نیکوکاران را جزا می‌دهیم‌

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چرا که او از بندگان مؤمن ما بود

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و او را به اسحاق که پیامبری از شایستگان بود، بشارت دادیم‌

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به او و به اسحاق برکت بخشیدیم، و از زاد و رود آنان، هم نیکوکار بود و هم آشکارا ستمگر در حق خویش‌

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به راستی بر موسی و هارون منت نهادیم [و نعمت دادیم‌]

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آن دو و قومشان را از گرفتاری بزرگ رهانیدیم‌

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و آنان را یاری دادیم و آنان بودند که پیروز شدند

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به آن دو، کتاب روشنگر بخشیدیم‌

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و آن دو را به راه راست هدایت کردیم‌

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و برای آنان در میان واپسینان نام نیک نهادیم‌

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سلام بر موسی و هارون‌

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ما بدین‌سان نیکوکاران را جزا می‌دهیم‌

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که آن دو از بندگان مؤمن ما بودند

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و همانا الیاس از پیامبران بود

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چنین بود که به قومش گفت آیا پروا نمی‌کنید

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا بعل را می‌پرستید و بهترین آفریدگاران را رها می‌کنید؟

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
خداوند را، که پروردگار شما و پروردگار پدران نخستین شماست؟

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس او را دروغگو شمردند و ایشان [برای حساب و عذاب‌] حاضر شدگانند

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
مگر آن بندگان خداوند که اخلاص یافته‌اند

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و برای او در میان واپسینان نام نیک نهادیم‌

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و سلام بر آل یاسین‌

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ما بدین‌سان نیکوکاران را جزا می‌دهیم‌

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
او از بندگان مؤمن ما بود

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و همانا لوط از پیامبران بود

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چنین بود که او و خانواده‌اش، همگی را، رهایی دادیم‌

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
مگر پیرزنی که جزو واپس‌ماندگان [در عذاب‌] بود

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس دیگران را نابود کردیم‌

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و خود شما بر [آثار] آنان بامدادان می‌گذرید

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و نیز شامگاهان، پس آیا تعقل نمی‌کنید؟

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بی‌گمان یونس از پیامبران بود

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه که به سوی کشتی گرانبار گریخت‌

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس با آنان قرعه انداخت و او بیرون انداختنی شد

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و ماهی [بزرگ /نهنگ‌] او را فرو بلعید و او در خور ملامت بود

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و اگر از تسبیح‌گویان نبود

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
در شکم آن تا روزی که مردمان برانگیخته شوند به سر می‌برد

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه او را به کرانه بایر افکندیم و او بیمار بود

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بر سر او [برای سایه افکنی‌] گیاهی از قسم کدو رویاندیم‌

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و [سرانجام‌] او را به سوی صدهزار نفر یا بیشتر [به رسالت‌] فرستادیم‌

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه ایمان آوردند و ما نیز آنان را تا مدتی بهره‌مند ساختیم‌

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
از آنان بپرس که آیا پروردگار تو را دختران است و خود ایشان را پسران؟

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
یا آنکه ما فرشتگان را مادینه آفریده‌ایم و ایشان شاهد بوده‌اند؟

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
هان ایشان از سر تهمتشان می‌گویند

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
خداوند فرزندی پدید آورده است، و ایشان دروغگو هستند

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا [خداوند] دختران را بر پسران ترجیح داده است؟

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
شما را چه می‌شود، چگونه داوری می‌کنید؟

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا اندیشه نمی‌کنید؟

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
یا حجتی آشکار در دست دارید؟

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس اگر راست می‌گویید سندتان را بیاورید

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بین او و جن پیوندی قائل شدند، و جنیان خود به خوبی می‌دانند که ایشان [برای حساب‌] حاضر شدگانند

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پاک و منزه است خداوند از آنچه می‌گویند

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
مگر بندگان خداوند که اخلاص یافتگانند

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بدانید که شما و آنچه می‌پرستید

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
شما کسی را به گمراهی نمی‌کشید

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
مگر کسی را که درآینده به دوزخ است‌

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[و فرشتگان گویند] هیچ کس از ما نیست مگر آنکه پایگاهی معین دارد

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و ماییم که صف در صفیم‌

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و ماییم که تسبیح گویانیم‌

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و آنان ادعا می‌کردند

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که اگر در دست ما کتابی از [کتابهای آسمانی‌] پیشینیان بود

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بی‌شک از بندگان اخلاص یافته خداوند می‌شدیم‌

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ولی آن [کتاب آسمانی/ قرآن‌] را انکار کردند، زودا که بدانند

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و حکم ما در حق بندگان به رسالت فرستاده‌مان از پیش معین شده است‌

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ایشانند که نصرت یافتگانند

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و سپاه ماست که ایشان پیروزند

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس تا مدتی از آنان روی بگردان‌

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بنگر ایشان را، که زودا به دیده بصیرت بنگرند

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا عذاب ما را به شتاب می‌خواهند

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه که به سرای ایشان فرود آید، چه بد است بامداد [عذاب‌] هشدار یافتگان‌

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و تا مدتی از آنان روی بگردان‌

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بنگر زودا که به دیده بصیرت بنگرند

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پاک و منزه است پروردگارت، که پروردگار پیروزمند است، از آنچه می‌گویند

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و درود بر پیامبران باد

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و سپاس خداوند را که پروردگار جهانیان است‌