Selected

Original Text
Farooq Khan and Ahmed

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
गवाह है परा जमाकर पंक्तिबद्ध होनेवाले;

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर डाँटनेवाले;

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर यह ज़िक्र करनेवाले

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
कि तुम्हारा पूज्य-प्रभु अकेला है।

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
वह आकाशों और धरती और जो कुछ उनके बीच है सबका रब है और पूर्व दिशाओं का भी रब है

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
हमने दुनिया के आकाश को सजावट अर्थात तारों से सुसज्जित किया, (रात में मुसाफ़िरों को मार्ग दिखाने के लिए)

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और प्रत्येक सरकश शैतान से सुरक्षित रखने के लिए

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
वे (शैतान) "मलए आला" की ओर कान नहीं लगा पाते और हर ओर से फेंक मारे जाते है भगाने-धुतकारने के लिए।

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और उनके लिए अनवरत यातना है

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
किन्तु यह और बात है कि कोई कुछ उचक ले, इस दशा में एक तेज़ दहकती उल्का उसका पीछा करती है

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अब उनके पूछो कि उनके पैदा करने का काम अधिक कठिन है या उन चीज़ों का, जो हमने पैदा कर रखी है। निस्संदेह हमने उनको लेसकर मिट्टी से पैदा किया।

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
बल्कि तुम तो आश्चर्य में हो और वे है कि परिहास कर रहे है

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और जब उन्हें याद दिलाया जाता है, तो वे याद नहीं करते,

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और जब कोई निशानी देखते है तो हँसी उड़ाते है

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और कहते है, "यह तो बस एक प्रत्यक्ष जादू है

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
क्या जब हम मर चुके होंगे और मिट्टी और हड्डियाँ होकर रह जाएँगे, तो क्या फिर हम उठाए जाएँगे?

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
क्या और हमारे पहले के बाप-दादा भी?"

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
कह दो, "हाँ! और तुम अपमानित भी होंगे।"

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
वह तो बस एक झिड़की होगी। फिर क्या देखेंगे कि वे ताकने लगे है

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और वे कहेंगे, "ऐ अफ़सोस हमपर! यह तो बदले का दिन है।"

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
यह वही फ़ैसले का दिन है जिसे तुम झुठलाते रहे हो

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
(कहा जाएगा) "एकत्र करो उन लोगों को जिन्होंने ज़ुल्म किया और उनके जोड़ीदारों को भी और उनको भी जिनकी अल्लाह से हटकर वे बन्दगी करते रहे है।

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर उन सबको भड़कती हुई आग की राह दिखाओ!"

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और तनिक उन्हें ठहराओ, उनसे पूछना है,

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
"तुम्हें क्या हो गया, जो तुम एक-दूसरे की सहायता नहीं कर रहे हो?"

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
बल्कि वे तो आज बड़े आज्ञाकारी हो गए है

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
वे एक-दूसरे की ओर रुख़ करके पूछते हुए कहेंगे,

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
"तुम तो हमारे पास आते थे दाहिने से (और बाएँ से)"

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
वे कहेंगे, "नहीं, बल्कि तुम स्वयं ही ईमानवाले न थे

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हमारा तो तुमपर कोई ज़ोर न था, बल्कि तुम स्वयं ही सरकश लोग थे

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अन्ततः हमपर हमारे रब की बात सत्यापित होकर रही। निस्संदेह हमें (अपनी करतूत का) मजा़ चखना ही होगा

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
सो हमने तुम्हे बहकाया। निश्चय ही हम स्वयं बहके हुए थे।"

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अतः वे सब उस दिन यातना में एक-दूसरे के सह-भागी होंगे

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
हम अपराधियों के साथ ऐसा ही किया करते है

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
उनका हाल यह था कि जब उनसे कहा जाता कि "अल्लाह के सिवा कोई पूज्य-प्रभु नहीं हैं।" तो वे घमंड में आ जाते थे

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और कहते थे, "क्या हम एक उन्मादी कवि के लिए अपने उपास्यों को छोड़ दें?"

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
"नहीं, बल्कि वह सत्य लेकर आया है और वह (पिछले) रसूलों की पुष्टि॥ में है।

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
निश्चय ही तुम दुखद यातना का मज़ा चखोगे। -

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
"तुम बदला वही तो पाओगे जो तुम करते हो।"

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अलबत्ता अल्लाह के उन बन्दों की बात और है, जिनको उसने चुन लिया है

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
वही लोग है जिनके लिए जानी-बूझी रोज़ी है,

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
स्वादिष्ट फल।

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और वे नेमत भरी जन्नतों

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
में सम्मानपूर्वक होंगे, तख़्तों पर आमने-सामने विराजमान होंगे;

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
उनके बीच विशुद्ध पेय का पात्र फिराया जाएगा,

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
बिलकुल साफ़, उज्जवल, पीनेवालों के लिए सर्वथा सुस्वादु

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
न उसमें कोई ख़ुमार होगा और न वे उससे निढाल और मदहोश होंगे।

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और उनके पास निगाहें बचाए रखनेवाली, सुन्दर आँखोंवाली स्त्रियाँ होंगी,

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
मानो वे सुरक्षित अंडे है

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर वे एक-दूसरे की ओर रुख़ करके आपस में पूछेंगे

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
उनमें से एक कहनेवाला कहेगा, "मेरा एक साथी था;

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
जो कहा करता था क्या तुम भी पुष्टि करनेवालों में से हो?

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
क्या जब हम मर चुके होंगे और मिट्टी और हड्डियाँ होकर रह जाएँगे, तो क्या हम वास्तव में बदला पाएँगे?"

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
वह कहेगा, "क्या तुम झाँककर देखोगे?"

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर वह झाँकेगा तो उसे भड़कती हुई आग के बीच में देखेगा

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
कहेगा, "अल्लाह की क़सम! तुम तो मुझे तबाह ही करने को थे

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
यदि मेरे रब की अनुकम्पा न होती तो अवश्य ही मैं भी पकड़कर हाज़िर किए गए लोगों में से होता

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
है ना अब ऐसा कि हम मरने के नहीं।

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
हमें जो मृत्यु आनी थी वह बस पहले आ चुकी। और हमें कोई यातना ही दी जाएगी!"

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
निश्चय ही यही बड़ी सफलता है

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
ऐसी की चीज़ के लिए कर्म करनेवालों को कर्म करना चाहिए

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
क्या वह आतिथ्य अच्छा है या 'ज़क़्क़ूम' का वृक्ष?

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
निश्चय ही हमने उस (वृक्ष) को ज़ालिमों के लिए परीक्षा बना दिया है

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
वह एक वृक्ष है जो भड़कती हुई आग की तह से निकलता है

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
उसके गाभे मानो शैतानों के सिर (साँपों के फन) है

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
तो वे उसे खाएँगे और उसी से पेट भरेंगे

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर उनके लिए उसपर खौलते हुए पानी का मिश्रण होगा

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर उनकी वापसी भड़कती हुई आग की ओर होगी

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
निश्चय ही उन्होंने अपने बाप-दादा को पथभ्रष्ट॥ पाया।

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर वे उन्हीं के पद-चिन्हों पर दौड़ते रहे

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और उनसे पहले भी पूर्ववर्ती लोगों में अधिकांश पथभ्रष्ट हो चुके है,

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
हमने उनमें सचेत करनेवाले भेजे थे।

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
तो अब देख लो उन लोगों का कैसा परिणाम हुआ, जिन्हे सचेत किया गया था

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अलबत्ता अल्लाह के बन्दों की बात और है, जिनको उसने चुन लिया है

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
नूह ने हमको पुकारा था, तो हम कैसे अच्छे है निवेदन स्वीकार करनेवाले!

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
हमने उसे और उसके लोगों को बड़ी घुटन और बेचैनी से छुटकारा दिया

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हमने उसकी सतति (औलाद व अनुयायी) ही को बाक़ी रखा

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हमने पीछे आनेवाली नस्लों में उसका अच्छा ज़िक्र छोड़ा

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
कि "सलाम है नूह पर सम्पूर्ण संसारवालों में!"

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
निस्संदेह हम उत्तमकारों को ऐसा बदला देते है

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
निश्चय ही वह हमारे ईमानवाले बन्दों में से था

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर हमने दूसरो को डूबो दिया।

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और इबराहीम भी उसी के सहधर्मियों में से था।

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
याद करो, जब वह अपने रब के समक्ष भला-चंगा हृदय लेकर आया;

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
जबकि उसने अपने बाप और अपनी क़ौम के लोगों से कहा, "तुम किस चीज़ की पूजा करते हो?

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
क्या अल्लाह से हटकर मनघड़ंत उपास्यों को चाह रहे हो?

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
आख़िर सारे संसार के रब के विषय में तुम्हारा क्या गुमान है?"

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर उसने एक दृष्टि तारों पर डाली

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और कहा, "मैं तो निढाल हूँ।"

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अतएव वे उसे छोड़कर चले गए पीठ फेरकर

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर वह आँख बचाकर उनके देवताओं की ओर गया और कहा, "क्या तुम खाते नहीं?

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
तुम्हें क्या हुआ है कि तुम बोलते नहीं?"

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर वह भरपूर हाथ मारते हुए उनपर पिल पड़ा

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर वे लोग झपटते हुए उसकी ओर आए

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
उसने कहा, "क्या तुम उनको पूजते हो, जिन्हें स्वयं तराशते हो,

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
जबकि अल्लाह ने तुम्हे भी पैदा किया है और उनको भी, जिन्हें तुम बनाते हो?"

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
वे बोले, "उनके लिए एक मकान (अर्थात अग्नि-कुंड) तैयार करके उसे भड़कती आग में डाल दो!"

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अतः उन्होंने उसके साथ एक चाल चलनी चाही, किन्तु हमने उन्हीं को नीचा दिखा दिया

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
उसने कहा, "मैं अपने रब की ओर जा रहा हूँ, वह मेरा मार्गदर्शन करेगा

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
ऐ मेरे रब! मुझे कोई नेक संतान प्रदान कर।"

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
तो हमने उसे एक सहनशील पुत्र की शुभ सूचना दी

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर जब वह उसके साथ दौड़-धूप करने की अवस्था को पहुँचा तो उसने कहा, "ऐ मेरे प्रिय बेटे! मैं स्वप्न में देखता हूँ कि तुझे क़ुरबान कर रहा हूँ। तो अब देख, तेरा क्या विचार है?" उसने कहा, "ऐ मेरे बाप! जो कुछ आपको आदेश दिया जा रहा है उसे कर डालिए। अल्लाह ने चाहा तो आप मुझे धैर्यवान पाएँगे।"

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अन्ततः जब दोनों ने अपने आपको (अल्लाह के आगे) झुका दिया और उसने (इबाराहीम ने) उसे कनपटी के बल लिटा दिया (तो उस समय क्या दृश्य रहा होगा, सोचो!)

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हमने उसे पुकारा, "ऐ इबराहीम!

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
तूने स्वप्न को सच कर दिखाया। निस्संदेह हम उत्तमकारों को इसी प्रकार बदला देते है।"

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
निस्संदेह यह तो एक खुली हूई परीक्षा थी

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हमने उसे (बेटे को) एक बड़ी क़ुरबानी के बदले में छुड़ा लिया

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हमने पीछे आनेवाली नस्लों में उसका ज़िक्र छोड़ा,

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
कि "सलाम है इबराहीम पर।"

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
उत्तमकारों को हम ऐसा ही बदला देते है

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
निश्चय ही वह हमारे ईमानवाले बन्दों में से था

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हमने उसे इसहाक़ की शुभ सूचना दी, अच्छों में से एक नबी

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हमने उसे और इसहाक़ को बरकत दी। और उन दोनों की संतति में कोई तो उत्तमकार है और कोई अपने आप पर खुला ज़ुल्म करनेवाला

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हम मूसा और हारून पर भी उपकार कर चुके है

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हमने उन्हें और उनकी क़ौम को बड़ी घुटन और बेचैनी से छुटकारा दिया

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
हमने उनकी सहायता की, तो वही प्रभावी रहे

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
हमने उनको अत्यन्त स्पष्टा किताब प्रदान की।

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और उन्हें सीधा मार्ग दिखाया

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हमने पीछे आनेवाली नस्लों में उसका अच्छा ज़िक्र छोड़ा

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
कि "सलाम है मूसा और हारून पर!"

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
निस्संदेह हम उत्तमकारों को ऐसा बदला देते है

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
निश्चय ही वे दोनों हमारे ईमानवाले बन्दों में से थे

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और निस्संदेह इलयास भी रसूलों में से था।

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
याद करो, जब उसने अपनी क़ौम के लोगों से कहा, "क्या तुम डर नहीं रखते?

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
क्या तुम 'बअत' (देवता) को पुकारते हो और सर्वोत्तम सृष्टा। को छोड़ देते हो;

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अपने रब और अपने अगले बाप-दादा के रब, अल्लाह को!"

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
किन्तु उन्होंने उसे झुठला दिया। सौ वे निश्चय ही पकड़कर हाज़िर किए जाएँगे

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अल्लाह के बन्दों की बात और है, जिनको उसने चुन लिया है

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हमने पीछे आनेवाली नस्लों में उसका अच्छा ज़िक्र छोड़ा

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
कि "सलाम है इलयास पर!"

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
निस्संदेह हम उत्तमकारों को ऐसा ही बदला देते है

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
निश्चय ही वह हमारे ईमानवाले बन्दों में से था

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और निश्चय ही लूत भी रसूलों में से था

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
याद करो, जब हमने उसे और उसके सभी लोगों को बचा लिया,

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
सिवाय एक बुढ़िया के, जो पीछे रह जानेवालों में से थी

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर दूसरों को हमने तहस-नहस करके रख दिया

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और निस्संदेह तुम उनपर (उनके क्षेत्र) से गुज़रते हो कभी प्रातः करते हुए

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और रात में भी। तो क्या तुम बुद्धि से काम नहीं लेते?

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और निस्संदेह यूनुस भी रसूलो में से था

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
याद करो, जब वह भरी नौका की ओर भाग निकला,

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर पर्ची डालने में शामिल हुआ और उसमें मात खाई

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर उसे मछली ने निगल लिया और वह निन्दनीय दशा में ग्रस्त हो गया था।

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अब यदि वह तसबीह करनेवाला न होता

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
तो उसी के भीतर उस दिन तक पड़ा रह जाता, जबकि लोग उठाए जाएँगे।

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अन्ततः हमने उसे इस दशा में कि वह निढ़ाल था, साफ़ मैदान में डाल दिया।

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
हमने उसपर बेलदार वृक्ष उगाया था

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हमने उसे एक लाख या उससे अधिक (लोगों) की ओर भेजा

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
फिर वे ईमान लाए तो हमने उन्हें एक अवधि कर सुख भोगने का अवसर दिया।

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अब उनसे पूछो, "क्या तुम्हारे रब के लिए तो बेटियाँ हों और उनके अपने लिए बेटे?

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
क्या हमने फ़रिश्तों को औरतें बनाया और यह उनकी आँखों देखी बात हैं?"

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
सुन लो, निश्चय ही वे अपनी मनघड़ंत कहते है

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
कि "अल्लाह के औलाद हुई है!" निश्चय ही वे झूठे है।

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
क्या उसने बेटों की अपेक्षा बेटियाँ चुन ली है?

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
तुम्हें क्या हो गया है? तुम कैसा फ़ैसला करते हो?

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
तो क्या तुम होश से काम नहीं लेते?

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
क्या तुम्हारे पास कोई स्पष्ट प्रमाण है?

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
तो लाओ अपनी किताब, यदि तुम सच्चे हो

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
उन्होंने अल्लाह और जिन्नों के बीच नाता जोड़ रखा है, हालाँकि जिन्नों को भली-भाँति मालूम है कि वे अवश्य पकड़कर हाज़िर किए जाएँगे-

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
महान और उच्च है अल्लाह उससे, जो वे बयान करते है। -

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अल्लाह के उन बन्दों की बात और है, जिन्हें उसने चुन लिया

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अतः तुम और जिनको तुम पूजते हो वे,

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
तुम सब अल्लाह के विरुद्ध किसी को बहका नहीं सकते,

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
सिवाय उसके जो जहन्नम की भड़कती आग में पड़ने ही वाला हो

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हमारी ओर से उसके लिए अनिवार्यतः एक ज्ञात और नियत स्थान है

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हम ही पंक्तिबद्ध करते है।

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हम ही महानता बयान करते है

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
वे तो कहा करते थे,

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
"यदि हमारे पास पिछलों की कोई शिक्षा होती

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
तो हम अल्लाह के चुने हुए बन्दे होते।"

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
किन्तु उन्होंने इनकार कर दिया, तो अब जल्द ही वे जान लेंगे

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और हमारे अपने उन बन्दों के हक़ में, जो रसूल बनाकर भेजे गए, हमारी बात पहले ही निश्चित हो चुकी है

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
कि निश्चय ही उन्हीं की सहायता की जाएगी।

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और निश्चय ही हमारी सेना ही प्रभावी रहेगी

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
अतः एक अवधि तक के लिए उनसे रुख़ फेर लो

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और उन्हें देखते रहो। वे भी जल्द ही (अपना परिणाम) देख लेंगे

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
क्या वे हमारी यातना के लिए जल्दी मचा रहे हैं?

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
तो जब वह उनके आँगन में उतरेगी तो बड़ी ही बुरी सुबह होगी उन लोगों की, जिन्हें सचेत किया जा चुका है!

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
एक अवधि तक के लिए उनसे रुख़ फेर लो

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और देखते रहो, वे जल्द ही देख लेंगे

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
महान और उच्च है तुम्हारा रब, प्रताप का स्वामी, उन बातों से जो वे बताते है!

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
और सलाम है रसूलों पर;

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
Farooq Khan and Ahmed (Hindi) :
औऱ सब प्रशंसा अल्लाह, सारे संसार के रब के लिए है