Selected

Original Text
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سوگند به آن صف‌زدگان- فرشتگان صف‌كشيده- كه [به طاعت و بندگى‌] صف زده‌اند.

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سوگند به آن رانندگان كه سخت مى‌رانند- فرشتگانى كه ابرها يا ديوان را مى‌رانند-.

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و سوگند به آن خوانندگان ياد و پند- آيات قرآن-

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
كه هر آينه خداى شما يكى است

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
خداوند آسمانها و زمين و آنچه ميان آنهاست و خداوند خاورها- جايهاى برآمدن آفتاب و ستارگان-.

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
همانا ما آسمان دنيا- نزديكتر- را به زيور ستارگان بياراستيم،

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و از هر ديو سركش و نافرمان نگاه داشتيم،

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
كه نمى‌توانند به [گفتار] گروه والاتر- فرشتگان عالم بالا- گوش فرا دارند، و از هر سو [با شهابها] تير انداخته شوند

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
تا رانده و دور گردند، و آنان راست عذابى پيوسته و هميشه

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
مگر آن كس [از ديوان‌] كه سخنى [از سخنان فرشتگان عالم بالا] را دزدانه بربايد، پس شهابى از پى او افتد و به او رسد.

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
از آنها- مشركان- بپرس كه آنان در آفرينش سخت‌تر و دشوارترند يا آن چيزها [ى ديگر] كه آفريديم- فرشتگان و آسمانها و زمين و ...-، ما آنها را از گِلى چسبنده آفريده‌ايم.

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
بلكه تو شگفتى نمودى- از ايمان نياوردنشان- و آنها مسخره مى‌كنند.

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و چون پند داده شوند، ياد نكنند و پند نپذيرند.

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و چون نشانه‌اى ببينند به ريشخند گيرند.

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و گويند: اين جز جادويى آشكار نيست.

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا چون بمُرديم و خاك و استخوانى چند شديم باز برانگيخته مى‌شويم؟!

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و آيا پدران پيشين ما نيز [برانگيخته مى‌شوند]؟

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
بگو: آرى، و شما خوار و درمانده باشيد.

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس جز اين نيست كه آن

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و گويند: اى واى بر ما، اين روز حساب و پاداش است.

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
[گفته شود:] اين، روز جدايى [نيكوكاران از بدكاران‌]- يا روز داورى- است كه آن را دروغ مى‌انگاشتيد.

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
[اى فرشتگان،] كسانى را كه ستم كردند- مشركان- و همانندانشان- همراهانشان از ديوان- گرد آوريد، و آنچه را مى‌پرستيدند

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
به جاى خدا، و آنها را به راه دوزخ راه نماييد.

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و بازداريدشان كه آنان پرسش خواهند شد.

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
شما را چيست كه يكديگر را يارى نمى‌كنيد؟

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
[نه،] بلكه آنها امروز [به عذاب خداى‌] گردن‌نهادگانند.

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و برخى از ايشان بر برخى ديگر- پيروان و پيشوايان- روى كرده يكديگر را مى‌پرسند.

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
[پيروان به پيشوايان‌] گويند: شما بوديد كه از جانب راست- كه نشانه خير و نيكبختى مى‌پنداشتيم- بر ما درمى‌آمديد.

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
[پيشوايان‌] گويند: [نه،] بلكه شما خود مؤمن نبوديد

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و ما را بر شما هيچ دستى و تسلطى نبود، بلكه شما خود گروهى سركش بوديد.

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس گفتار پروردگارمان- وعده عذاب- بر ما سزا شد كه ما چشندگان عذابيم

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
شما را گمراه كرديم زيرا كه خود گمراه بوديم.

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس بى‌گمان همه ايشان در آن روز در عذاب شريكند.

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
همانا ما با بزهكاران- مشركان- چنين مى‌كنيم

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنان بودند كه چون به آنها گفته مى‌شد خدايى جز خداى يكتا نيست بزرگ‌منشى و گردنكشى مى‌كردند.

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و مى‌گفتند: آيا ما از بهر شاعرى ديوانه دست از خدايان خويش بداريم!

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
بلكه [آن پيامبر] به حق آمد- يا حق را آورد- و [ديگر] پيامبران را باور داشت.

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
هر آينه شما چشنده عذاب دردناك خواهيد بود.

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و جز آنچه مى‌كرديد پاداش داده نشويد.

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
مگر بندگان ويژه و برگزيده خداى،

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
كه ايشان راست روزى معلوم،

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
ميوه‌ها [از هر گونه‌]، و ايشان گرامى‌داشتگان و نواختگانند،

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
در بهشتهاى پر نعمت

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
بر تختهايى روياروى هم

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
جامى از نوشيدنى پاكيزه بر آنان مى‌گردانند،

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سپيد و روشن، خوشگوار براى آشامندگان

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
نه در آن تباهى و بى‌خردى است و نه از آن مست شوند.

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و نزد ايشان زنان ديده فروهشته درشت‌چشم باشند،

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
كه گويى تخمهاى شترمرغ‌اند پوشيده.

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس برخى از ايشان- بهشتيان- پرسش‌كنان روى به برخى ديگر كنند

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
گوينده‌اى از ايشان گويد: همانا مرا [در دنيا] همنشينى بود،

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
كه مى‌گفت: آيا تو از باوردارندگانى- به رستاخيز-؟

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا چون بمرديم و خاك و استخوانى چند شديم، آيا ما را پاداش و كيفر مى‌دهند؟

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
[سپس‌] گويد: آيا شما فرو مى‌نگريد- تا آن همنشين را ببينيد-؟

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس بنگرد و او را در ميان دوزخ ببيند.

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
گويد: به خدا سوگند هر آينه نزديك بود كه مرا به هلاكت افكنى.

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و اگر نيكويى و بخشايش پروردگارم نبود هر آينه من هم از حاضرشدگان [در دوزخ‌] بودم

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
[آنگاه از فرط خوشحالى گويد:] پس آيا ما ديگر نخواهيم مرد؟

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
مگر همان مرگ نخستين خود [كه گذشت‌] و ما از عذاب‌شدگان نيستيم؟

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
هر آينه اين است پيروزى و كاميابى بزرگ.

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
براى چنين [پاداشى‌] بايد كوشندگان بكوشند.

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا اين براى پذيرايى و مهمانى بهتر است يا درخت زقوم [كه در ميان دوزخ رسته است‌]؟

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
همانا آن

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آن درختى است كه در بن دوزخ مى‌رويد.

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
خوشه و بار آن [از زشتى‌] گويى سرهاى ديوان است

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس همانان- دوزخيان- از آن بخورند و شكمها را از آن پر كنند.

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنگاه براى آنان بر بالاى آن [طعام‌] آميزه‌اى است از آب جوشان.

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سپس هر آينه بازگشتشان به دوزخ است

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
كه آنان پدران خود را گمراه يافتند،

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس بر پى آنان مى‌شتافتند.

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هر آينه پيش از آنها بيشتر پيشينيان گمراه شدند.

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هر آينه در ميان ايشان بيم‌كنندگان فرستاديم.

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس بنگر كه سرانجام آن بيم‌شدگان چگونه بود.

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
مگر بندگان ويژه و برگزيده خداى.

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هر آينه نوح ما را بخواند، پس چه نيك پاسخ‌دهنده بوديم.

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و او و كسانش- خاندان و پيروانش- را از اندوه بزرگ- عذاب طوفان- رهانيديم.

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و فرزندان او را بازماندگان گردانيديم.

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و از او نام و ثناى نيك- يا نام و دعوت او را- در ميان پسينيان باقى گذاشتيم.

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سلام بر نوح در ميان جهانيان.

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
ما نيكوكاران را اينچنين پاداش مى‌دهيم

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
همانا او از بندگان مؤمن ما بود.

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سپس ديگران را غرق كرديم.

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هر آينه از پيروان او ابراهيم بود.

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنگاه كه با دلى پاك و رسته به سوى پروردگار خويش آمد.

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
هنگامى كه به پدر- سرپرست- و قوم خود گفت: اين چيست كه مى‌پرستيد؟

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا به جاى خداى يكتا خدايانى دروغين- بتان- را مى‌خواهيد؟

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس گمان شما به پروردگار جهانيان چيست؟

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس با نگاهى به ستارگان درنگريست.

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و آنگاه گفت: همانا من بيمارم.

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس، از او روى گردانده برگشتند.

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس پنهانى به سوى خدايانشان رفت و گفت: آيا چيزى نمى‌خوريد؟

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
شما را چيست كه سخن نمى‌گوييد؟

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس نهانى بر آنها با دست راست- به قوت- ضربتى زد.

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و آنان شتابان به نزد او آمدند.

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
گفت: آيا آنچه را خود مى تراشيد مى‌پرستيد؟

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و حال آنكه خداوند شما را و آنچه مى‌كنيد بيافريد.

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
[نمرود و قومش‌] گفتند: برايش بنائى سازيد و او را در آتش اندازيد.

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و براى او نيرنگ و ترفندى خواستند، پس آنان را فروتر ساختيم.

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و [ابراهيم‌] گفت: همانا من به سوى پروردگار خويش رونده‌ام- از ميان شما هجرت مى كنم-، كه او مرا راه خواهد نمود.

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پروردگار، مرا [فرزندى‌] از نيكان و شايستگان ببخش.

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس او را به پسرى بردبار- اسماعيل- مژده داديم.

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و چون [پسر] به حد كار و كوشش با وى- پدر- رسيد، گفت: اى پسركم، من در خواب مى‌بينم كه تو را گلو مى‌برم، بنگر تا رأى تو چيست؟ گفت: اى پدر من، آنچه فرمان يافته‌اى بكن، كه اگر خداى خواهد مرا از شكيبايان خواهى يافت.

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس چون هر دو [فرمان خداى را] گردن نهادند و او را بر پيشانى بيفكند ...،

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و او را ندا داديم كه اى ابراهيم،

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
بدرستى كه آن خواب را راست كردى. همانا ما نيكوكاران را چنين پاداش مى‌دهيم.

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
هر آينه اين آزمايشى روشن و آشكار بود.

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و او را به ذبحى- گوسفندى- بزرگ باز خريديم.

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و از او نام و ثنا- يا دعوت به حق- در ميان پسينيان باقى گذاشتيم.

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سلام بر ابراهيم.

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
ما نيكوكاران را بدين گونه پاداش مى‌دهيم.

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
همانا او از بندگان مؤمن ما بود.

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و او را به اسحاق، پيامبرى از نيكان و شايستگان، مژده داديم.

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و بر او و بر اسحاق بركت داديم، و از فرزندان ايشان برخى نيكوكارند و برخى ستمكارى آشكار بر خويشتن.

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هر آينه بر موسى و هارون منت نهاديم- به قطع گزندها و آسيب‌ها از ايشان، يا به نعمت نبوت-.

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و آن دو و قومشان را از اندوه بزرگ رهانيديم.

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و ياريشان كرديم تا چيره و پيروز شدند.

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و كتابى روشن و روشنگر بداديمشان.

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هر دو را راه راست بنموديم.

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و برايشان نام و ثناى نيك در پسينيان باقى گذاشتيم.

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سلام بر موسى و هارون.

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
همانا ما نيكوكاران را چنين پاداش مى‌دهيم.

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
زيرا كه هر دو از بندگان مؤمن ما بودند.

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و همانا الياس از پيامبران بود.

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنگاه كه به قوم خود گفت: آيا پروا نمى‌كنيد؟

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا بت بعل را مى‌خوانيد- مى‌پرستيديد- و نيكوترين آفرينندگان را وا مى‌گذاريد؟

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
همان خداى را، كه پروردگار شما و پروردگار پدران نخستين شماست.

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس او را دروغگو شمردند، و هر آينه آنان حاضرشدگانند- براى عذاب-.

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
مگر بندگان ويژه و برگزيده خداى.

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و براى او نام و ثناى نيك در پسينيان باقى گذاشتيم.

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سلام بر الياس.

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
همانا ما نيكوكاران را چنين پاداش مى دهيم،

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
زيرا كه او از بندگان مؤمن ما بود.

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هر آينه لوط از پيامبران بود.

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنگاه كه او و همه خاندان او را رهانيديم،

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
مگر پيرزنى را در ميان بازماندگان- عذاب‌شدگان-.

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سپس آن ديگران را هلاك كرديم.

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هر آينه شما [اى قريش،] بامدادان بر [ويرانه‌] آنان مى‌گذريد- هنگامى كه كاروانهاى شما از حجاز به شام سفر مى‌كنند-

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و شامگاهان نيز، آيا خرد را كار نمى‌بنديد؟

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هر آينه يونس از پيامبران بود.

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنگاه كه به آن كشتى پُر و گرانبار- آكنده از مردم و كالا- گريخت.

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس با آنها قرعه افكند و مغلوب شد- قرعه بر او افتاد-.

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس آن ماهى او را بلعيد و او در خور سرزنش بود- يا ملامت‌كننده خود بود-.

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس اگر نه اين بود كه وى از تسبيح‌گويان بود،

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
هر آينه تا روزى كه [مردم‌] برانگيخته مى‌شوند در شكم آن مى‌ماند- يعنى شكم آن ماهى گور او مى‌شد-.

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس او را در حالى كه بيمار بود به بيابان- دشت خشك و بى‌گياه- بينداختيم.

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و بر [سر] او كدوبنى رويانيديم.

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و او را به سوى صد هزار يا بيشتر- مردم نينوا- فرستاديم- يعنى دو باره پس از بيرون آمدن از شكم ماهى-.

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس ايمان آوردند و تا هنگامى- تا زنده بودند- برخوردارشان كرديم.

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
از ايشان بپرس، آيا پروردگار تو را دختران باشد و آنان را پسران؟!- مشركان مى‌گفتند كه فرشتگان دختران خدايند-.

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
يا مگر آنان حاضر و گواه بودند كه ما فرشتگان را دخترانى آفريديم؟!

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آگاه باش كه آنها از دروغ‌پردازيشان است كه مى‌گويند:

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
خدا فرزند زاد، و هر آينه آنها دروغگويند.

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا [خدا] دختران را بر پسران برگزيد؟!

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
چيست شما را، چگونه حكم مى‌كنيد؟- آنچه را خود نمى‌پسنديد به خدا نسبت مى‌دهيد!-.

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا ياد نمى‌كنيد و پند نمى‌گيريد؟

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
يا مگر شما را حجتى روشن است؟

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس كتاب خود را [كه از آنجا مى‌گوييد] بياريد، اگر راستگوييد.

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و ميان او

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پاك است خداى از آنچه وصف مى‌كنند.

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
مگر بندگان ويژه و برگزيده خداى.

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
همانا شما و آنچه مى‌پرستيد- بتان-،

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
نيستيد بر او

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
مگر كسى را كه به آتش دوزخ در آيد- دوزخى باشد-.

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و از ما [فرشتگان‌] هيچ كس نيست مگر او را جايگاهى است معلوم.

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هر آينه ماييم صف زدگان [براى طاعت‌].

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و همانا ماييم تسبيح‌گويان.

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هر آينه [كافران مكه‌] مى‌گفتند:

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
اگر نزد ما كتابى و پندى از پيشينيان بود- يعنى مانند آنان كتاب آسمانى داشتيم-،

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
هر آينه بندگان ويژه خدا مى‌بوديم.

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس به آن- قرآن- كافر شدند، و زودا كه [سرانجام گمراهى خويش را] بدانند.

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هر آينه سخن ما براى بندگان فرستاده‌مان پيشى گرفته است،

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
كه همانا ايشان يارى‌شدگانند.

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هر آينه سپاه ما- پيروان انبياء- چيره و پيروزند.

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس تا مدتى- هنگام يارى ما- از آنان روى بگردان.

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و [اينك‌] آنان را بنگر- تا هنگام انتقام بازشناسى-، پس بزودى [وبال كفر خود را] خواهند نگريست.

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا عذاب ما را به شتاب مى‌خواهند؟

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و چون [عذاب‌] به درگاه سراى آنها فرود آيد، پس بدا بامداد آن بيم‌شدگان.

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و از آنان تا هنگامى روى بگردان.

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و بنگر، پس آنها نيز خواهند نگريست.

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پاك است پروردگار تو، خداوند عزت- بزرگى و نيرو و غلبه-، از آنچه [او را بدان‌] وصف مى‌كنند.

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و سلام بر فرستادگان

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و سپاس و ستايش خداى راست، پروردگار جهانيان.