Selected

Original Text
Wahiduddin Khan

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
Wahiduddin Khan (English) :
By those [angels] who range themselves in close ranks

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
Wahiduddin Khan (English) :
and those who drive away [the wicked] with reproof

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
Wahiduddin Khan (English) :
and by the reciters of the Reminder:

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
Wahiduddin Khan (English) :
your God is One,

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
Wahiduddin Khan (English) :
Lord of the heavens and the earth and everything between them; Lord of the Easts.

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
Wahiduddin Khan (English) :
We have adorned the lowest heaven with the beauty of the planets;

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
Wahiduddin Khan (English) :
and guarded it against all rebellious devils:

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
Wahiduddin Khan (English) :
they cannot overhear the Higher Assembly for they are pelted from every side,

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
Wahiduddin Khan (English) :
driven away, and will suffer eternal punishment.

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
Wahiduddin Khan (English) :
But if anyone does succeed in snatching a glimpse [of such knowledge], he shall be pursued by a piercing flame.

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
Wahiduddin Khan (English) :
So, ask those who deny the truth if it was harder to create them than all the other things We have created? We created them from sticky clay.

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Wahiduddin Khan (English) :
No wonder you are surprised as they laugh with scorn.

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
Wahiduddin Khan (English) :
When they are reminded, they do not pay heed,

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
Wahiduddin Khan (English) :
and whenever they see some sign, they ridicule it,

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
Wahiduddin Khan (English) :
saying, "This is plain sorcery!"

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
Wahiduddin Khan (English) :
"What! When we have died and become dust and bones, will we be brought back to life again,

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
Wahiduddin Khan (English) :
along with our forefathers?"

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Wahiduddin Khan (English) :
Say, "Yes indeed, and you will be brought low."

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
Wahiduddin Khan (English) :
There will be but a single blast and then their eyes will open.

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
Wahiduddin Khan (English) :
They will say, "Woe to us! This is the Day of Reckoning."

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
Wahiduddin Khan (English) :
[It will be said], "This is the Day of Judgement which you have been denying."

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
Wahiduddin Khan (English) :
But We shall say, "Assemble those who did wrong together with their associates and what they worshipped

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
Wahiduddin Khan (English) :
besides God, and lead them to the path of the Fire;

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
Wahiduddin Khan (English) :
and stop them there for questioning:

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
Wahiduddin Khan (English) :
'But what is the matter with you that you cannot help one another?,'"

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
Wahiduddin Khan (English) :
indeed, on that Day they will surrender themselves.

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
Wahiduddin Khan (English) :
They will turn upon one another, and question one another.

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
Wahiduddin Khan (English) :
They will say, "You used to come at us from the right."

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
Wahiduddin Khan (English) :
They will say, "No! It was you who would not believe --

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
Wahiduddin Khan (English) :
we had no power over you; but you yourselves were a rebellious people.

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
Wahiduddin Khan (English) :
But now our Lord's word has come true against us: truly, we are bound to taste [the punishment].

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
Wahiduddin Khan (English) :
We led you astray as we were ourselves astray."

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
Wahiduddin Khan (English) :
On that Day they will all share the punishment:

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
Wahiduddin Khan (English) :
that is how We deal with evil-doers.

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
Wahiduddin Khan (English) :
When they were told, "There is no deity but God," they turned away with disdain,

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
Wahiduddin Khan (English) :
and replied, "Shall we then give up our deities at the bidding of a mad poet?"

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
Wahiduddin Khan (English) :
"Surely, he has brought the truth, confirming those who were sent before;

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
Wahiduddin Khan (English) :
you shall surely taste the painful punishment,

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
Wahiduddin Khan (English) :
and be rewarded only according to your deeds."

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
Wahiduddin Khan (English) :
But the chosen servants of God;

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
Wahiduddin Khan (English) :
shall have a known provision --

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
Wahiduddin Khan (English) :
fruits of various kinds; and they shall be honoured,

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
Wahiduddin Khan (English) :
in the Gardens of Bliss,

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
Wahiduddin Khan (English) :
seated on couches, facing one another.

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
Wahiduddin Khan (English) :
A drink will be passed round among them from a flowing spring:

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
Wahiduddin Khan (English) :
white and delicious to those who drink it,

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
Wahiduddin Khan (English) :
causing no headiness or intoxication.

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
Wahiduddin Khan (English) :
With them will be spouses, modest of gaze and beautiful of eye,

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
Wahiduddin Khan (English) :
like closely guarded pearls.

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
Wahiduddin Khan (English) :
They will turn to one another with questions:

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
Wahiduddin Khan (English) :
one of them will say, "I had a friend,

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
Wahiduddin Khan (English) :
who used to ask, 'Do you really believe that

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
Wahiduddin Khan (English) :
after we die and become dust and bones, we shall be brought to judgement?'"

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
Wahiduddin Khan (English) :
Then he will say, "Shall we look for him?"

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
Wahiduddin Khan (English) :
Then he will look and see him in the midst of the Fire.

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
Wahiduddin Khan (English) :
He will say, "By God! You almost brought me to ruin!

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
Wahiduddin Khan (English) :
If it had not been for the blessing of my Lord, I would also have been taken to Hell."

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
Wahiduddin Khan (English) :
Then he will say [to his blessed companions], "Are we not going to die,

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
Wahiduddin Khan (English) :
except for our first death? Are we not going to be punished?

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
Wahiduddin Khan (English) :
Truly, this is a great victory!"

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
Wahiduddin Khan (English) :
It is for the like of this that all should strive.

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
Wahiduddin Khan (English) :
Is that better by way of hospitality or the Zaqqum tree,

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
Wahiduddin Khan (English) :
which We have made as a test for the wrongdoers.

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
Wahiduddin Khan (English) :
For it is a tree that springs out of the bottom of Hellfire:

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
Wahiduddin Khan (English) :
and its fruits are like devils' heads.

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
Wahiduddin Khan (English) :
They will eat from it and fill their bellies with it;

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
Wahiduddin Khan (English) :
then in addition to it they shall have a draught of boiling water to drink;

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
Wahiduddin Khan (English) :
then surely they shall return to Hell.

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
Wahiduddin Khan (English) :
They found their fathers had gone astray;

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
Wahiduddin Khan (English) :
so they are rushing to follow in their footsteps.

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
Wahiduddin Khan (English) :
And assuredly many of the ancients went astray before them,

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
Wahiduddin Khan (English) :
though We had sent warners among them.

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
Wahiduddin Khan (English) :
See how those who were warned met their end!

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
Wahiduddin Khan (English) :
Not so the chosen servants of God.

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
Wahiduddin Khan (English) :
Noah cried to Us, and how excellent was Our response!

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
Wahiduddin Khan (English) :
We saved him and his people from great distress,

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
Wahiduddin Khan (English) :
and We made his offspring the only survivors.

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
Wahiduddin Khan (English) :
We left mention of him among later generations.

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
Wahiduddin Khan (English) :
Peace be upon Noah among all the peoples!

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
Wahiduddin Khan (English) :
That is how We recompense the righteous:

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
Wahiduddin Khan (English) :
he was truly one of Our faithful servants.

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
Wahiduddin Khan (English) :
We drowned the rest.

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
Wahiduddin Khan (English) :
Abraham was of the same faith:

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
Wahiduddin Khan (English) :
he came to his Lord with a sound heart.

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
Wahiduddin Khan (English) :
"Behold!" he said to his father and to his people, "What are these that you worship?

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
Wahiduddin Khan (English) :
Would you serve false deities instead of God?

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
Wahiduddin Khan (English) :
What do you think of the Lord of the Worlds?"

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
Wahiduddin Khan (English) :
He looked up at the stars.

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
Wahiduddin Khan (English) :
And said, "I am sick,"

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
Wahiduddin Khan (English) :
so they turned their backs on him and went off.

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
Wahiduddin Khan (English) :
He turned to their gods and said, "Do you not eat?

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
Wahiduddin Khan (English) :
What is the matter with you that you do not speak?"

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
Wahiduddin Khan (English) :
then he turned on them, striking them down with his right hand.

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
Wahiduddin Khan (English) :
His people came rushing towards him,

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
Wahiduddin Khan (English) :
but he said, "How can you worship things you carve with your own hands,

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
Wahiduddin Khan (English) :
when it is God who has created you and all your handiwork?"

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
Wahiduddin Khan (English) :
They said, "Build a pyre for him and throw him into the blaze!"

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
Wahiduddin Khan (English) :
They wanted to harm him, but We humiliated them all.

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
Wahiduddin Khan (English) :
He said, "I will go to my Lord: He is sure to guide me.

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
Wahiduddin Khan (English) :
Lord, grant me a righteous son."

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
Wahiduddin Khan (English) :
We gave him the good news that he would have a patient, forbearing son.

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
Wahiduddin Khan (English) :
And when he reached the age when he could work with him, he said, "O my son, I have seen in a dream that I am sacrificing you. So tell me what you think of it!" He replied, "O my father, do as you are commanded; and God willing, you will find me steadfast."

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
Wahiduddin Khan (English) :
When they had both submitted to God, and he had laid his son down on his face,

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
Wahiduddin Khan (English) :
We called out to him, "Abraham,

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
Wahiduddin Khan (English) :
you have fulfilled the dream." It is thus indeed that We reward those who do good,

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
Wahiduddin Khan (English) :
that surely was a manifest trial,

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
Wahiduddin Khan (English) :
We ransomed him with a great sacrifice,

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
Wahiduddin Khan (English) :
and left him thus to be succeeded by a group [of followers] among later generations:

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
Wahiduddin Khan (English) :
"Peace and salutation to Abraham!"

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
Wahiduddin Khan (English) :
That is how We recompense the righteous:

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
Wahiduddin Khan (English) :
truly, he was one of Our faithful servants.

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
Wahiduddin Khan (English) :
We gave Abraham the good news of Isaac, a prophet and a righteous man,

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
Wahiduddin Khan (English) :
and blessed him and Isaac too: some of their offspring were good, but some clearly sinned against their souls.

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
Wahiduddin Khan (English) :
We also bestowed Our favour on Moses and Aaron:

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
Wahiduddin Khan (English) :
We saved them and their people from great distress;

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
Wahiduddin Khan (English) :
and We helped them, so that they were victorious;

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
Wahiduddin Khan (English) :
and We gave them the Book which helps to make things clear;

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
Wahiduddin Khan (English) :
and guided them to the straight path;

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
Wahiduddin Khan (English) :
and We left them thus to be succeeded by a group [of followers] among later generations:

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
Wahiduddin Khan (English) :
"Peace be upon Moses and Aaron!"

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
Wahiduddin Khan (English) :
This is how We reward those who do good:

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
Wahiduddin Khan (English) :
truly they were among Our faithful servants.

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
Wahiduddin Khan (English) :
Elijah too was one of the messengers.

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
Wahiduddin Khan (English) :
He said to his people, "Have you no fear [of God?]

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
Wahiduddin Khan (English) :
Do you call on Baal and abandon the Best of Creators,

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
Wahiduddin Khan (English) :
God your Lord and Lord of your forefathers?"

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
Wahiduddin Khan (English) :
but they rejected him, and thus will certainly be called to account;

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
Wahiduddin Khan (English) :
except the chosen servants of God.

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
Wahiduddin Khan (English) :
We left him thus to be succeeded by a group [of followers] among the following generations --

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
Wahiduddin Khan (English) :
"Peace be on Elijah and his people!"

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
Wahiduddin Khan (English) :
It is thus indeed that We reward those who do good:

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
Wahiduddin Khan (English) :
surely he was one of Our believing servants.

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
Wahiduddin Khan (English) :
Lot was also one of the messengers.

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
Wahiduddin Khan (English) :
We saved him and all his people,

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
Wahiduddin Khan (English) :
except for an old woman who stayed behind,

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
Wahiduddin Khan (English) :
and We destroyed the rest.

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
Wahiduddin Khan (English) :
You pass by their ruins morning

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
Wahiduddin Khan (English) :
and night: will you not take heed?

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
Wahiduddin Khan (English) :
Jonah too was one of the messengers.

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
Wahiduddin Khan (English) :
He fled to the overloaded ship.

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
Wahiduddin Khan (English) :
And then they cast lots and he was the one who lost,

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
Wahiduddin Khan (English) :
and the fish swallowed him while he was blaming himself.

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
Wahiduddin Khan (English) :
Had he not been one of those who acknowledge the glory of God,

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
Wahiduddin Khan (English) :
he would certainly have remained inside the fish till the Day of Resurrection.

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
Wahiduddin Khan (English) :
But We caused him to be cast forth on to the beach, sick as he was,

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
Wahiduddin Khan (English) :
and We caused a gourd tree to grow over him.

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
Wahiduddin Khan (English) :
We sent him as a messenger to a hundred thousand people or more,

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
Wahiduddin Khan (English) :
and they believed in him: so We let them live in ease for a while.

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
Wahiduddin Khan (English) :
Now ask them whether your Lord has daughters, whereas they have sons.

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
Wahiduddin Khan (English) :
Did We create the angels females, to which they were witnesses?

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
Wahiduddin Khan (English) :
No indeed! It is one of their fabrications when they say:

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
Wahiduddin Khan (English) :
"God has begotten children." They are truly liars.

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
Wahiduddin Khan (English) :
Has He chosen daughters over sons?

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
Wahiduddin Khan (English) :
What is the matter with you? How do you form your judgement?

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
Wahiduddin Khan (English) :
Will you not then reflect?

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
Wahiduddin Khan (English) :
Or have you clear evidence?

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
Wahiduddin Khan (English) :
Then produce your scriptures, if you are telling the truth.

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
Wahiduddin Khan (English) :
They claim that He has kinship with the jinn, yet the jinn themselves know that they will be produced before Him [for judgement].

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
Wahiduddin Khan (English) :
God is far above what they attribute to Him,

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
Wahiduddin Khan (English) :
but not so the true servants of God,

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
Wahiduddin Khan (English) :
neither you nor what you worship

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
Wahiduddin Khan (English) :
can lure away from God any

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
Wahiduddin Khan (English) :
except those who will burn in Hell.

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
Wahiduddin Khan (English) :
[The angels say], "Every single one of us has his place assigned:

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
Wahiduddin Khan (English) :
we are those who stand ranged in ranks.

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
Wahiduddin Khan (English) :
We glorify God."

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
Wahiduddin Khan (English) :
They say,

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
Wahiduddin Khan (English) :
"If we had had with us a Book like that of the people of old,

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
Wahiduddin Khan (English) :
we would surely have been God's chosen servants,"

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
Wahiduddin Khan (English) :
but they have rejected it, [the Quran] and they shall soon learn!

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
Wahiduddin Khan (English) :
And surely Our word has gone forth respecting Our servants, the messengers:

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
Wahiduddin Khan (English) :
that it is certainly they who will be helped;

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
Wahiduddin Khan (English) :
and that it is Our host that would certainly triumph.

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
Wahiduddin Khan (English) :
So turn away from them for a while.

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
Wahiduddin Khan (English) :
Watch them: they will soon see.

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
Wahiduddin Khan (English) :
Do they really wish to hasten Our punishment?

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
Wahiduddin Khan (English) :
When it descends on their courtyards, how terrible that morning will be for those who were warned!

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
Wahiduddin Khan (English) :
So turn away from them for a while.

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
Wahiduddin Khan (English) :
And watch, for they will soon see.

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
Wahiduddin Khan (English) :
Glory be to your Lord: the Lord of Glory is far above what they attribute to Him.

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
Wahiduddin Khan (English) :
Peace be upon the Messengers

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
Wahiduddin Khan (English) :
and praise be to God, the Lord of all the Worlds.