Selected
Original Text
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
سوگند ياد مىكنم به اين شهر- مكه-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
در حالى كه تو به اين شهر فرود آمدهاى- تو در آن اقامت دارى و زيست مىكنى-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
و سوگند به پدرى [بزرگ]- ابراهيم - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
هر آينه آدمى را در سختى و رنج آفريدهايم. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
آيا مىپندارد كه هرگز هيچ كس بر او توانا نيست- كه سركشى و نافرمانى مىكند-؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
گويد: مالى فراوان را نابود كردم- در دشمنى با پيامبر - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
آيا مىپندارد كه هيچ كس او را نمىبيند؟! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
آيا براى او دو چشم نساختهايم- كه بدان مىبيند-؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
و زبانى- كه بدان سخن مىگويد- و دو لب- كه دهان او را مىپوشاند و در سخن گفتن و خوردن و آشاميدن بدو كمك مىكند-؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
و او را دو راه- خير و شر- ننموديم؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
پس به آن گريوه- گردنه يا راه سخت و دشوار در كوه مراد راه خير است كه برخى از مصاديق مهمّ آن در آيات بعد مىآيد- در نيامد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
و تو چه دانى كه آن گريوه چيست؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
آزادكردن گردنى- يعنى بندهاى- - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
يا طعامدادن در روز گرسنگى- كمبود غذا-، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
به يتيمى خويشاوند، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
يا به بينوايى خاكنشين - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
وانگهى از كسانى باشد كه ايمان آوردهاند و يكديگر را به شكيبايى- پايدارى بر ايمان- اندرز مىدهند و به مهربانى و بخشايش سفارش مىكنند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
آنان خجستگان و سعادتمندانند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
و كسانى كه به آيات ما كافر شدند، آنان شومان و بدبختانند - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
كه بر آنهاست آتشى فراگير و پوشنده- آتش دوزخ كه در آن روزنى نيست و همه را در خود فرومىپوشد-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)