Selected
Original Text
Muhiuddin Khan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
আমি এই নগরীর শপথ করি - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
এবং এই নগরীতে আপনার উপর কোন প্রতিবন্ধকতা নেই। - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
শপথ জনকের ও যা জন্ম দেয়। - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
নিশ্চয় আমি মানুষকে শ্রমনির্ভররূপে সৃষ্টি করেছি। - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
সে কি মনে করে যে, তার উপর কেউ ক্ষমতাবান হবে না ? - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
সে বলেঃ আমি প্রচুর ধন-সম্পদ ব্যয় করেছি। - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
সে কি মনে করে যে, তাকে কেউ দেখেনি? - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
আমি কি তাকে দেইনি চক্ষুদ্বয়, - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
জিহবা ও ওষ্ঠদ্বয় ? - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
বস্তুতঃ আমি তাকে দু’টি পথ প্রদর্শন করেছি। - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
অতঃপর সে ধর্মের ঘাঁটিতে প্রবেশ করেনি। - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
আপনি জানেন, সে ঘাঁটি কি? - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
তা হচ্ছে দাসমুক্তি - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
অথবা দুর্ভিক্ষের দিনে অন্নদান। - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
এতীম আত্বীয়কে - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
অথবা ধুলি-ধুসরিত মিসকীনকে - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
অতঃপর তাদের অন্তর্ভুক্ত হওয়া, যারা ঈমান আনে এবং পরস্পরকে উপদেশ দেয় সবরের ও উপদেশ দেয় দয়ার। - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
তারাই সৌভাগ্যশালী। - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
আর যারা আমার আয়াতসমূহ অস্বীকার করে তারাই হতভাগা। - Muhiuddin Khan (Bangla)
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
তারা অগ্নিপরিবেষ্টিত অবস্থায় বন্দী থাকবে। - Muhiuddin Khan (Bangla)