Selected
Original Text
Ali Muhsin Al-Barwani
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
Naapa kwa Mji huu! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
Nawe unaukaa Mji huu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
Na naapa kwa mzazi na alicho kizaa. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
Hakika tumemuumba mtu katika taabu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
Ati anadhani hapana yeyote ataye muweza? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
Anasema: Nimeteketeza chungu ya mali. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
Ati anadhani ya kuwa hapana yeyote anaye mwona? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
Kwani hatukumpa macho mawili? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
Na ulimi, na midomo miwili? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
Na tukambainishia zote njia mbili? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
Lakini hakujitoma kwenye njia ya vikwazo vya milimani. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
Na nini kitakujuvya ni nini njia ya vikwazo vya milimani? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
Kumkomboa mtumwa; - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
Au kumlisha siku ya njaa - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
Yatima aliye jamaa, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
Au masikini aliye vumbini. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
Tena awe miongoni mwa walio amini na wakausiana kusubiri na wakausiana kuhurumiana. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
Hao ndio watu wa kheri wa kuliani. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
Lakini walio zikataa Ishara zetu, hao ndio watu wa shari wa kushotoni. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
Juu yao utakuwa Moto ulio fungiwa kila upande. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)