Selected
Original Text
Abdullah Yusuf Ali
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
I do call to witness this City;- - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
And thou art a freeman of this City;- - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
And (the mystic ties of) parent and child;- - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
Verily We have created man into toil and struggle. - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
Thinketh he, that none hath power over him? - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
He may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance! - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
Thinketh he that none beholdeth him? - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
Have We not made for him a pair of eyes?- - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
And a tongue, and a pair of lips?- - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
And shown him the two highways? - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
But he hath made no haste on the path that is steep. - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
And what will explain to thee the path that is steep?- - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
(It is:) freeing the bondman; - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
Or the giving of food in a day of privation - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
To the orphan with claims of relationship, - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
Or to the indigent (down) in the dust. - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
Then will he be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion. - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
Such are the Companions of the Right Hand. - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand. - Abdullah Yusuf Ali (English)
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
On them will be Fire vaulted over (all round). - Abdullah Yusuf Ali (English)