Selected

Original Text
Abdullah Muhammad Basmeih

Available Translations

90 Al-Balad ٱلْبَلَد

< Previous   20 Āyah   The City      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

90:1 لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1 Aku bersumpah dengan negeri (Makkah) ini; - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:2 وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2 Sedang engkau (wahai Muhammad) tinggal di negeri ini (sentiasa ditindas), - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3 Demi manusia yang melahirkan zuriat, dan zuriat yang dilahirkannya; - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:4 لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4 Sesungguhnya Kami telah jadikan manusia sentiasa dalam keadaan menghadapi kesulitan dan kesukaran (jasmani dan rohaninya); - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5 Patutkah manusia yang demikian keadaannya (terpedaya dengan kekuasaan yang ada padanya dan) menyangka bahawa tidak ada sesiapapun yang dapat mengatasi kekuasaannya (dan menyeksakannya)? - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6 Manusia yang demikian keadaannya (tidaklah patut ia bermegah-megah dengan kekayaannya dan) berkata: "Aku telah habiskan harta benda yang banyak (dalam usaha menegakkan nama dan bangsa). - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7 Adakah ia menyangka bahawa tidak ada sesiapapun yang melihatnya (dan mengetahui tujuannya menghabiskan harta bendanya itu? - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8 (Mengapa manusia terpedaya dan bermegah-megah?) Tidakkah Kami telah menjadikan baginya: dua mata (untuk ia memerhatikan kekuasaan dan kekayaan Kami?) - - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9 Dan lidah serta dua bibir (untuk ia menyempurnakan sebahagian besar dari hajat-hajatnya)? - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:10 وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10 Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan, (jalan kebaikan untuk dijalaninya, dan jalan kejahatan untuk dijauhi)? - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:11 فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11 Dalam pada itu manusia tidak (memilih jalan kebaikan) merempuh masuk mengerjakan amal-amal yang tinggi darjatnya di sisi Tuhan; - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:12 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12 Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui: apa dia amal-amal yang tinggi darjatnya di sisi Tuhan itu? - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:13 فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13 (Di antara amal-amal itu - bagi orang yang mampu) ialah: memerdekakan hamba abdi; - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:14 أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14 Atau memberi makan pada hari kelaparan - - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15 Kepada anak yatim dari kaum kerabat, - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16 Atau kepada orang miskin yang terlantar di atas tanah. - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:17 ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17 Selain dari (tidak mengerjakan amal-amal) itu, ia (tidak pula) menjadi dari orang-orang yang beriman dan berpesan-pesan dengan sabar serta berpesan-pesan dengan kasih sayang. - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:18 أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18 (Ketahuilah! Bahawa orang-orang yang beriman serta berusaha mengerjakan amal-amal yang tinggi darjatnya di sisi Tuhan), merekalah golongan pihak kanan (yang akan beroleh Syurga). - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:19 وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19 Dan (sebaliknya) orang-orang yang kufur ingkar akan ayat-ayat keterangan Kami, merekalah golongan pihak kiri. - - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)

90:20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20 Mereka ditimpakan (azab seksa) neraka yang ditutup rapat (supaya kuat bakarannya). - Abdullah Muhammad Basmeih (Malay)