Selected
Original Text
Preklad I. Hrbek
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
Hle, přísahám při tomto městě - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
- ty volně si žiješ v tomto městě - - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
při otci a tom, co zplodil, - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
že člověka jsme věru ke strastem stvořili! - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
Počítá snad, že nikdo proti němu nic nezmůže, - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
když říká: "Bohatství obrovské jsem strávil." - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
Domnívá se snad, že nikdo jej nespatřil? - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
Což dvě oči jsme mu nedali - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
a jazyk a dva rty - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
a na dvě stezky jsme jej neuvedli? - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
A přece se nepustil po stezce vzhůru vedoucí. - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
Víš ty vůbec, co je to stezka vzhůru vedoucí? - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
Otroka propuštění - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
či v den hladu nakrmení - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
sirotka příbuzného - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
či chudáka nouzí trpícího, - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
a také být z těch, kdož uvěřili a k neochvějnosti a soucitu se vzájemně nabádají: - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
to budou lidé po pravici stojící, - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
zatímco ti, co ve znamení naše nevěřili, to budou lidé po levici stojící - Preklad I. Hrbek (Czech)
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
a nad nimi plát bude oheň uzavírající! - Preklad I. Hrbek (Czech)