Selected
Original Text
Amir Zaidan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
Nein, ICH schwöre bei dieser Stadt - - Amir Zaidan (German)
90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
und du wohnst in dieser Stadt - - Amir Zaidan (German)
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
und bei dem Zeugenden und dem, was er gezeugt hat! - Amir Zaidan (German)
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
Gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen zum Anstrengen. - Amir Zaidan (German)
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
Denkt er etwa, daß keiner ihn überwältigt?! - Amir Zaidan (German)
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
Er sagt: "Ich verbrauchte angehäuftes Vermögen." - Amir Zaidan (German)
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
Denkt er etwa, daß keiner ihn sah?! - Amir Zaidan (German)
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
Machten WIR ihm etwa nicht zwei Augen - Amir Zaidan (German)
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
sowie Zungen und zwei Lippen, - Amir Zaidan (German)
90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
und leiteten WIR ihn auf beide Wege recht?! - Amir Zaidan (German)
90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
So bestieg er Al-'aqaba nicht. - Amir Zaidan (German)
90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
Und was weißt du, was Al-'aqaba ist?! - Amir Zaidan (German)
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
Es ist die Befreiung eines Unfreien, - Amir Zaidan (German)
90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
oder die Speisung an einem Tag von großer Hungersnot - Amir Zaidan (German)
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
eines Waisen von der Verwandtschaft - Amir Zaidan (German)
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
oder eines Bedürftigen von großer Not. - Amir Zaidan (German)
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
Dann war er von denjenigen, die den Iman verinnerlichten und einander zur Geduld ermahnten und einander zur Barmherzigkeit ermahnten. - Amir Zaidan (German)
90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
Diese sind die Weggenossen der Rechten. - Amir Zaidan (German)
90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
Und diejenigen, die unseren Ayat gegenüber Kufr betrieben haben, sind die Weggenossen des bösen Omens, - Amir Zaidan (German)
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
über ihnen ist abgeschlossenes Feuer. - Amir Zaidan (German)