Selected

Original Text
Mohammad Mahdi Fooladvand

Available Translations

90 Al-Balad ٱلْبَلَد

< Previous   20 Āyah   The City      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

90:1 لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1 سوگند به این شهر، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:2 وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2 و حال آنکه تو در این شهر جای داری؛ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3 سوگند به پدری [چنان‌] و آن کسی را که به وجود آورد؛ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:4 لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4 براستی که انسان را در رنج آفریده‌ایم. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5 آیا پندارد که هیچ کس هرگز بر او دست نتواند یافت؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6 گوید: «مال فراوانی تباه کردم.» - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7 آیا پندارد که هیچ کس او را ندیده است؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8 آیا دو چشمش نداده‌ایم؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9 و زبانی و دو لب. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:10 وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10 و هر دو راه [خیر و شر] را بدو نمودیم. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:11 فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11 و[لی‌] نخواست از گردنه [عاقبت‌نگری‌] بالا رود! - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:12 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12 و تو چه دانی که آن گردنه [سخت‌] چیست؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:13 فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13 بنده‌ای را آزادکردن، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:14 أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14 یا در روز گرسنگی، طعام‌دادن: - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15 به یتیمی خویشاوند، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16 یا بینوایی خاک‌نشین. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:17 ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17 علاوه بر این از زمره کسانی باشد که گرویده و یکدیگر را به شکیبایی و مهربانی سفارش کرده‌اند؛ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:18 أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18 اینانند خجستگان. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:19 وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19 و کسانی که به انکار نشانه‌های ما پرداخته‌اند، آنانند ناخجستگان شوم. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

90:20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20 بر آنان آتشی سرپوشیده احاطه دارد. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)