Selected
Original Text
Samir El-Hayek
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
75:1
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1
Juro, pelo Dia da Ressurreição, - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2
E juro, pela alma que reprova a si mesma; - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3
Porventura, o homem crê que jamais reuniremos os seus ossos? - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:4
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4
Sim, porque somos capaz de restaurar as cartilagens dos seus dedos. - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5
Porém, o homem deseja praticar o mal, (mesmo) perante ele. - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6
Perguntam: Quando acontecerá o Dia da Ressurreição? - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7
(Responde-lhes): Quando vos forem deslumbradas as vistas, - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8
E se eclipsar a lua - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9
E o sol e a lua se juntarem! - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:10
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10
Nesse dia, o homem dirá: Onde está o refúgio? - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:11
كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11
Qual! Não haverá escapatória alguma! - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12
Nesse dia, se dará o comparecimento ante o teu Senhor. - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13
Dia em que o homem será inteirado de tudo quanto fez e tudo quanto deixou de fazer. - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:14
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14
Mais, ainda, o homem será a evidência contra si mesmo, - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15
Ainda que apresente quantas escusas puder. - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16
Não movas a língua com respeito (ao Alcorão) para te apressares (para sua revelação), - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17
Porque a Nós incumbe a sua complicação e a sua recitação; - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:18
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18
E quando to recitarmos, segue a sua recitação; - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19
Logo, certamente, a Nós compete a sua elucidação. - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20
Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera, - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:21
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21
E desprezais a outra! - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:22
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22
No Dia, haverá semblantes risonhos, - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23
Dirigindo os seus olhares para o seu Senhor; - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:24
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24
E também haverá, no Dia, rostos sombrios. - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25
E tu saberás que lhes sucederá uma calamidade. - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26
Sim! Quando a alma lhe subir à garganta, - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27
E for dito: Haverá, acaso, algum exorcista (que te livre disto)? - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28
E concluirá que chegou o momento da separação; - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29
E juntará uma perna à outra. - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30
Nesse dia, será levado ao teu Senhor, - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31
Porque não fez caridades, nem orou. - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:32
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32
Negou, outrossim, a verdade, e tornou-se insolente, - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33
Então, envaidecido, dirigiu-se aos seus. - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34
E ai de ti (ó homem), - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35
Mais e mais. - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36
Pensa, acaso, o homem, que será deixado ao léu? - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37
Não foi a sua origem uma gota de esperma ejaculada - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38
Que logo se converteu em algo que se agarra, do qual Deus o criou, aperfeiçoando-lhes as formas. - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39
De qual fez dois sexos, o masculino e o feminino? - Samir El-Hayek (Portuguese)
75:40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40
Porventura, Ele não será capaz de ressuscitar os mortos? - Samir El-Hayek (Portuguese)