Selected

Original Text
Talal Itani

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1 I swear by the Day of Resurrection. - Talal Itani (English)

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2 And I swear by the blaming soul. - Talal Itani (English)

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3 Does man think that We will not reassemble his bones? - Talal Itani (English)

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4 Yes indeed; We are Able to reconstruct his fingertips. - Talal Itani (English)

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5 But man wants to deny what is ahead of him. - Talal Itani (English)

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6 He asks, “When is the Day of Resurrection?” - Talal Itani (English)

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7 When vision is dazzled. - Talal Itani (English)

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8 And the moon is eclipsed. - Talal Itani (English)

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9 And the sun and the moon are joined together. - Talal Itani (English)

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10 On that Day, man will say, “Where is the escape?” - Talal Itani (English)

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11 No indeed! There is no refuge. - Talal Itani (English)

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12 To your Lord on that Day is the settlement. - Talal Itani (English)

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13 On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind. - Talal Itani (English)

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14 And man will be evidence against himself. - Talal Itani (English)

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15 Even as he presents his excuses. - Talal Itani (English)

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16 Do not wag your tongue with it, to hurry on with it. - Talal Itani (English)

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17 Upon Us is its collection and its recitation. - Talal Itani (English)

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18 Then, when We have recited it, follow its recitation. - Talal Itani (English)

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19 Then upon Us is its explanation. - Talal Itani (English)

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20 Alas, you love the fleeting life. - Talal Itani (English)

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21 And you disregard the Hereafter. - Talal Itani (English)

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22 Faces on that Day will be radiant. - Talal Itani (English)

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23 Looking towards their Lord. - Talal Itani (English)

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24 And faces on that Day will be gloomy. - Talal Itani (English)

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25 Realizing that a back-breaker has befallen them. - Talal Itani (English)

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26 Indeed, when it has reached the breast-bones. - Talal Itani (English)

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27 And it is said, “Who is the healer?” - Talal Itani (English)

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28 And He realizes that it is the parting. - Talal Itani (English)

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29 And leg is entwined with leg. - Talal Itani (English)

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30 To your Lord on that Day is the drive. - Talal Itani (English)

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31 He neither believed nor prayed. - Talal Itani (English)

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32 But he denied and turned away. - Talal Itani (English)

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33 Then he went to his family, full of pride. - Talal Itani (English)

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34 Woe to you; and woe. - Talal Itani (English)

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35 Then again: Woe to you; and woe. - Talal Itani (English)

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36 Does man think that he will be left without purpose? - Talal Itani (English)

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37 Was he not a drop of ejaculated semen? - Talal Itani (English)

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38 Then he became a clot. And He created and proportioned? - Talal Itani (English)

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39 And made of him the two sexes, the male and the female? - Talal Itani (English)

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40 Is He not Able to revive the dead? - Talal Itani (English)