Selected
Original Text
Abolfazl Bahrampour
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
75:1
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1
نه، سوگند به روز رستاخيز - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2
و [باز] نه، سوگند به نفس ملامتگر [كه زنده مىشويد] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3
آيا انسان مىپندارد كه هرگز استخوانهايش را جمع نخواهيم كرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:4
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4
چرا، در حالى كه قادريم بر اين كه سر انگشتان او را هم بازسازيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5
[انكار معاد دليل موجهى ندارد]، بلكه انسان مىخواهد در آيندهى خود بدكارى كند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6
[از سر انكار] مىپرسد: روز رستاخيز چه وقت است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7
پس آنگاه كه چشم [از وحشت] خيره گردد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8
و ماه در خسوف افتد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9
و خورشيد و ماه يك جا جمع شوند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:10
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10
آن روز انسان مىگويد: گريزگاه كجاست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:11
كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11
حاشا! پناهگاهى نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12
آن روز قرارگاه [نهايى] به سوى پروردگار توست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13
آن روز انسان بدانچه پيش فرستاده و بعد فرستاده آگاهى داده مىشود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:14
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14
بلكه انسان خود بر [نيك و بد] خويشتن بيناست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15
هر چند [به زبان] عذرهايش را پيش آورد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16
زبانت را به قرآن [پيش از تمام شدن وحيش] حركت مده كه به [قرائت] آن شتاب كنى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17
چرا كه جمع آورى و قرائت آن بر [عهدهى] ماست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:18
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18
پس چون آن را قرائت كرديم، تو آن قرائت را پيروى كن - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19
سپس توضيح آن [نيز] بر عهدهى ماست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20
ولى نه، [شما دنياى] زود گذر را دوست مىداريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:21
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21
و آخرت را وا مىگذاريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:22
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22
در آن روز چهرههايى خرم و شادابند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23
به سوى پروردگار خود مىنگرند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:24
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24
و چهرههايى در آن روز عبوس و درهم است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25
[چرا كه] مىداند عذاب شكنندهاى در پيش دارد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26
نه، چنين نيست، آنگاه كه جان به گلوگاه رسيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27
و گفته شد: چارهساز كيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28
و دانست كه آن، هنگامه جدايى [از دنيا] است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29
و [محتضر از سختى جان دادن] ساقهايش به هم پيچيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30
آن روز، روز رانده شدن به سوى پروردگار تو [براى حساب] است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31
پس نه تصديق كرد و نه نماز گزارد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:32
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32
بلكه تكذيب كرد و روى گردانيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33
سپس مغرورانه سوى كسانش رفت - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34
[با اين اعمال] واى بر تو! پس واى بر تو - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35
باز هم واى بر تو! سپس واى بر تو - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36
آيا انسان مىپندارد كه بىهدف رها مىشود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37
مگر او نطفهاى كه [در رحم] ريخته مىشود نبود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38
سپس خون بستهاى شد و [خدايش] شكل داد و درست كرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39
پس دو جنس نر و ماده را از آن، پديد آورد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
75:40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40
آيا اين [خدا] قادر نيست كه مردگان را زنده كند - Abolfazl Bahrampour (Persian)