Selected

Original Text
Abolfazl Bahrampour

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1 نه، سوگند به روز رستاخيز - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2 و [باز] نه، سوگند به نفس ملامتگر [كه زنده مى‌شويد] - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3 آيا انسان مى‌پندارد كه هرگز استخوان‌هايش را جمع نخواهيم كرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4 چرا، در حالى كه قادريم بر اين كه سر انگشتان او را هم بازسازيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5 [انكار معاد دليل موجهى ندارد]، بلكه انسان مى‌خواهد در آينده‌ى خود بدكارى كند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6 [از سر انكار] مى‌پرسد: روز رستاخيز چه وقت است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7 پس آن‌گاه كه چشم [از وحشت‌] خيره گردد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8 و ماه در خسوف افتد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9 و خورشيد و ماه يك جا جمع شوند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10 آن روز انسان مى‌گويد: گريزگاه كجاست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11 حاشا! پناهگاهى نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12 آن روز قرارگاه [نهايى‌] به سوى پروردگار توست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13 آن روز انسان بدانچه پيش فرستاده و بعد فرستاده آگاهى داده مى‌شود - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14 بلكه انسان خود بر [نيك و بد] خويشتن بيناست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15 هر چند [به زبان‌] عذرهايش را پيش آورد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16 زبانت را به قرآن [پيش از تمام شدن وحيش‌] حركت مده كه به [قرائت‌] آن شتاب كنى - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17 چرا كه جمع آورى و قرائت آن بر [عهده‌ى‌] ماست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18 پس چون آن را قرائت كرديم، تو آن قرائت را پيروى كن - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19 سپس توضيح آن [نيز] بر عهده‌ى ماست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20 ولى نه، [شما دنياى‌] زود گذر را دوست مى‌داريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21 و آخرت را وا مى‌گذاريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22 در آن روز چهره‌هايى خرم و شادابند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23 به سوى پروردگار خود مى‌نگرند - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24 و چهره‌هايى در آن روز عبوس و درهم است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25 [چرا كه‌] مى‌داند عذاب شكننده‌اى در پيش دارد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26 نه، چنين نيست، آن‌گاه كه جان به گلوگاه رسيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27 و گفته شد: چاره‌ساز كيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28 و دانست كه آن، هنگامه جدايى [از دنيا] است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29 و [محتضر از سختى جان دادن‌] ساق‌هايش به هم پيچيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30 آن روز، روز رانده شدن به سوى پروردگار تو [براى حساب‌] است - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31 پس نه تصديق كرد و نه نماز گزارد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32 بلكه تكذيب كرد و روى گردانيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33 سپس مغرورانه سوى كسانش رفت - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34 [با اين اعمال‌] واى بر تو! پس واى بر تو - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35 باز هم واى بر تو! سپس واى بر تو - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36 آيا انسان مى‌پندارد كه بى‌هدف رها مى‌شود - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37 مگر او نطفه‌اى كه [در رحم‌] ريخته مى‌شود نبود - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38 سپس خون بسته‌اى شد و [خدايش‌] شكل داد و درست كرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39 پس دو جنس نر و ماده را از آن، پديد آورد - Abolfazl Bahrampour (Persian)

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40 آيا اين [خدا] قادر نيست كه مردگان را زنده كند - Abolfazl Bahrampour (Persian)