Selected

Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1 سوگند یاد می‌کنم به روز رستاخیز. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2 و سوگند یاد می‌کنم به نفس ملامتگر آدمی بر گناه، که مردگان برانگیخته خواهند شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3 آیا انسان می‌پندارد که هرگز استخوان هایش را گردآوری نمی‌کنیم و به او حیات دیگری نمی‌بخشیم؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4 چرا، این کار را خواهیم کرد، در حالی که بر مرتب ساختن سرانگشتانش نیز تواناییم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5 نه آدمی چنین نمی‌پندارد که او را حیاتی دوباره نمی‌بخشیم، بلکه او می‌خواهد آینده عمرش را به فسق و گناه بگذراند، این است که رستاخیز را دروغ می‌شمرد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6 و از روی مسخره می‌پرسد: روز قیامت کی خواهد بود؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7 باید بداند، هنگامی که چشم از شدت وحشت خیره شود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8 و ماه بی نور گردد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9 و خورشید و ماه گرد آیند [و به همدیگر رسند]، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10 آن روز انسان می‌گوید: گریزگاه کجاست؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11 نه! گریزگاه مجویید، هیچ پناهگاهی وجود ندارد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12 آن روز بازگشت همگان فقط به سوی پروردگار تو و قرارگاه تنها در حضور اوست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13 در آن روز انسان را از آنچه پیش فرستاده (کارهای نیک یا بدی که خود کرده) و از آنچه بعد آورده (سنّت‌های پسندیده یا ناپسندی که بر جای نهاده است) آگاه می‌کنند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14 نه، نیازی نیست که او را از کارهایش با خبر کنند، بلکه آدمی به نفس خویش بیناست و می‌داند چه کرده است، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15 هر چند عذرهایش را مطرح کند تا عذاب را از خود بگرداند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16 ای پیامبر، هنگامی که قرآن به تو وحی می‌شود سکوت کن و زبانت را به تلاوت آن حرکت مده تا در خواندن آن شتاب کنی و آنچه را نخوانده‌ایم پیش از ما بخوانی. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17 چرا که برعهده ماست که وحی قرآنی را گرد آوریم و آن را بر تو بخوانیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18 پس هنگامی که قرائت آن را به پایان رساندیم تو از خواندن آن پیروی کن. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19 وانگهی بیان آن نیز برعهده ماست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20 چنین نیست که قیامتی در کار نباشد; شما بر این عقیده خود هیچ برهانی ندارید، بلکه از این رو رستاخیز را باور ندارید که سرای زودگذر دنیا را دوست می‌دارید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21 و سرای جاوید آخرت را رها می‌کنید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22 آن روز که قیامت برپا شود، چهره‌هایی خرسند و شادابند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23 از همه چیز دل بریده‌اند و تنها به پروردگارشان نگریسته و به او دل بسته‌اند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24 آن روز چهره‌هایی عبوس و درهم کشیده‌اند.‌ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25 می‌دانند که عذابی کمرشکن بر آنها تحمیل خواهد شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26 نه! به دنیا دل مبندید که مرگ به سراغتان خواهد آمد، و چون هنگام مرگ جان به گلوگاه رسد، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27 و اطرافیان حاضر شوند و گفته شود: کیست که او را از مرگ رهایی دهد؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28 ولی آن محتضر دریافته است که این زمانِ جدایی است، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29 و ساق پاهایش به یکدیگر پیچد (پی در پی تا روز قیامت به او رنج و سختی رسد)، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30 آن روز، روزِ رانده شدن به سوی پروردگار توست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31 آن کس که رستاخیز را انکار کرد نه دعوت قرآن را تصدیق کرد و نه نماز گزارد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32 بلکه آن را دروغ انگاشت و از آن روی برتافت، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33 سپس به سوی کسانش رفت و بر خود می‌بالید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34 ای منکر حق، این موقعیتی که در آن قرار داری برای تو سزاوارتر است و سزاوارتر. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35 باز هم این موقعیت برای تو سزاوارتر است و سزاوارتر. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36 آیا انسان می‌پندارد که به حال خود رها می‌شود و پس از مرگ زنده نمی‌گردد و کیفر و پاداشی در کار نیست؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37 آیا او نطفه‌ای از منی که در رحم ریخته می‌شود نبود؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38 سپس به صورت خون بسته درآمد، آن گاه خدا او را به اندازه آفرید و کامل و موزونش ساخت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39 و از او دو گونه: مرد و زن پدید آورد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40 آیا آن خدای بزرگ که آدمیان را نخستین بار آفرید، نمی‌تواند مردگان را زنده کند؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)