Selected

Original Text
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1 No! I swear by the Day of Resurrection, - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2 No! I swear by the reproachful soul! - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3 What, does the human think We shall never gather his bones? - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4 Indeed yes, We are able to shape his fingerstips yet again! - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5 Rather, the human desires to continue in his immorality, - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6 'When will the Day of Resurrection be' he asks, - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7 but when the sight is dazed - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8 and the moon eclipsed, - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9 when the sun and moon are gathered together - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10 on that Day the human will ask: 'To (which place) shall I flee' - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11 No, there shall be no (place of) refuge. - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12 For on that Day the refuge shall be to your Lord. - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13 On that Day the human shall be informed of his former and latter deeds. - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14 He shall be a clear proof against himself, - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15 even though he offers his excuses. - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16 Do not move your tongue with it (the Revelation) to hasten it. - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17 It's gathering and reciting is upon Us. - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18 When We recite it, follow its recitation. - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19 It's explanation is upon Us. - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20 Yet you love this hasty world - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21 and are heedless of the Everlasting Life. - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22 On that Day there shall be radiant faces, - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23 gazing towards their Lord. - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24 And on that Day there shall be scowling faces, - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25 so they might think the Calamity had been inflicted upon them. - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26 But, when (the soul) reaches the collar bone - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27 and it is said: 'Who is a healing chanter' - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28 and when he thinks it is the time of departure - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29 and when leg is intertwined with leg, - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30 upon that Day the driving shall be to your Lord. - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31 Because, he neither believed nor prayed; - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32 he belied the truth and turned away; - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33 then went arrogantly to his household. - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34 Near to you and nearer, - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35 then nearer to you and nearer! - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36 Does the human think he will be left to roam at will? - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37 What, was he not an ejaculated drop (of sperm)? - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38 Then he was a clot of blood, then He created and formed him - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39 and made from him two kinds, male and female. - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40 What, is He then unable to revive the dead? - Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish (English)