Selected
Original Text
Muhammad Hamidullah
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
75:1
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1
Non!... Je jure par le Jour de la Résurrection! - Muhammad Hamidullah (French)
75:2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2
Mais non!, Je jure par l'âme qui ne cesse de se blâmer. - Muhammad Hamidullah (French)
75:3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3
L'homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os? - Muhammad Hamidullah (French)
75:4
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4
Mais si! Nous sommes Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts. - Muhammad Hamidullah (French)
75:5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5
L'homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin. - Muhammad Hamidullah (French)
75:6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6
Il interroge: «A quand, le Jour de la Résurrection?» - Muhammad Hamidullah (French)
75:7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7
Lorsque la vue sera éblouie, - Muhammad Hamidullah (French)
75:8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8
et que la lune s'éclipsera, - Muhammad Hamidullah (French)
75:9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9
et que le soleil et la lune seront réunis, - Muhammad Hamidullah (French)
75:10
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10
l'homme, ce jour-là, dira: «Où fuir?» - Muhammad Hamidullah (French)
75:11
كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11
Non! Point de refuge! - Muhammad Hamidullah (French)
75:12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12
Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour. - Muhammad Hamidullah (French)
75:13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13
L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard. - Muhammad Hamidullah (French)
75:14
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14
Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même, - Muhammad Hamidullah (French)
75:15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15
quand même il présenterait ses excuses. - Muhammad Hamidullah (French)
75:16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation: - Muhammad Hamidullah (French)
75:17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17
Son rassemblement (dans ton cœur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que la façon de le réciter. - Muhammad Hamidullah (French)
75:18
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. - Muhammad Hamidullah (French)
75:19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19
A Nous, ensuite incombera son explication. - Muhammad Hamidullah (French)
75:20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20
Mais vous aimez plutôt [la vie] éphémère, - Muhammad Hamidullah (French)
75:21
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21
et vous délaissez l'au-delà. - Muhammad Hamidullah (French)
75:22
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22
Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants - Muhammad Hamidullah (French)
75:23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23
qui regarderont leur Seigneur; - Muhammad Hamidullah (French)
75:24
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24
et il y aura ce jour-là, des visages assombris, - Muhammad Hamidullah (French)
75:25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25
qui s'attendent à subir une catastrophe. - Muhammad Hamidullah (French)
75:26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26
Mais non! Quand [l'âme] en arrive aux clavicules - Muhammad Hamidullah (French)
75:27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27
et qu'on dit: «Qui est exorciseur?» - Muhammad Hamidullah (French)
75:28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28
et qu'il [l'agonisant] est convaincu que c'est la séparation (la mort), - Muhammad Hamidullah (French)
75:29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29
et que la jambe s'enlace à la jambe, - Muhammad Hamidullah (French)
75:30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30
c'est vers ton Seigneur, ce jour-là que tu seras conduit. - Muhammad Hamidullah (French)
75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31
Mais il n'a ni cru, ni fait la Salât; - Muhammad Hamidullah (French)
75:32
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32
par contre, il a démenti et tourné le dos, - Muhammad Hamidullah (French)
75:33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33
puis il s'en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil. - Muhammad Hamidullah (French)
75:34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34
«Malheur à toi, malheur!» - Muhammad Hamidullah (French)
75:35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35
Et encore malheur à toi, malheur! - Muhammad Hamidullah (French)
75:36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36
L'homme pense-t-il qu'on le laissera sans obligation à observer? - Muhammad Hamidullah (French)
75:37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37
N'était-il pas une goutte de sperme éjaculé? - Muhammad Hamidullah (French)
75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38
Et ensuite une adhérence Puis [Allah] l'a créée et formée harmonieusement; - Muhammad Hamidullah (French)
75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39
puis en a fait alors les deux éléments de couple: le mâle et la femelle? - Muhammad Hamidullah (French)
75:40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40
Celui-là [Allah] n'est-Il pas capable de faire revivre les morts? - Muhammad Hamidullah (French)