Selected

Original Text
Mohammed Marmaduke William Pickthall

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1 Nay, I swear by the Day of Resurrection; - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2 Nay, I swear by the accusing soul (that this Scripture is true). - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3 Thinketh man that We shall not assemble his bones? - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4 Yea, verily. We are Able to restore his very fingers! - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5 But man would fain deny what is before him. - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6 He asketh: When will be this Day of Resurrection? - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7 But when sight is confounded - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8 And the moon is eclipsed - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9 And sun and moon are united, - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10 On that day man will cry: Whither to flee! - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11 Alas! No refuge! - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12 Unto thy Lord is the recourse that day. - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13 On that day man is told the tale of that which he hath sent before and left behind. - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14 Oh, but man is a telling witness against himself, - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15 Although he tender his excuses. - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16 Stir not thy tongue herewith to hasten it. - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17 Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof. - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18 And when We read it, follow thou the reading; - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19 Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20 Nay, but ye do love the fleeting Now - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21 And neglect the Hereafter. - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22 That day will faces be resplendent, - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23 Looking toward their Lord; - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24 And that day will other faces be despondent, - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25 Thou wilt know that some great disaster is about to fall on them. - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26 Nay, but when the life cometh up to the throat - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27 And men say: Where is the wizard (who can save him now)? - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28 And he knoweth that it is the parting; - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29 And agony is heaped on agony; - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30 Unto thy Lord that day will be the driving. - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31 For he neither trusted, nor prayed. - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32 But he denied and flouted. - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33 Then went he to his folk with glee. - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34 Nearer unto thee and nearer, - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35 Again nearer unto thee and nearer (is the doom). - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36 Thinketh man that he is to be left aimless? - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37 Was he not a drop of fluid which gushed forth? - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38 Then he became a clot; then (Allah) shaped and fashioned - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39 And made of him a pair, the male and female. - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40 Is not He (Who doeth so) Able to bring the dead to life? - Mohammed Marmaduke William Pickthall (English)