Selected
Original Text
Hussain Ansarian
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
75:1
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1
به روز قیامت سوگند می خورم، - Hussain Ansarian (Persian)
75:2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2
و به نفس سرزنش گر قسم می خورم. - Hussain Ansarian (Persian)
75:3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3
آیا انسان گمان می کند که ما هرگز استخوان هایش را جمع نخواهیم کرد؟ - Hussain Ansarian (Persian)
75:4
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4
چرا در حالی که تواناییم که [خطوط] سر انگشتانش را درست و نیکو بازسازی کنیم، - Hussain Ansarian (Persian)
75:5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5
[نه اینکه به گمان او قیامتی در کار نباشد] بلکه انسان می خواهد [با دست و پا زدن در شک و تردید] فرارویش را [از اعتقاد به قیامت که بازدارنده ای قوی است] باز کند [تا برای ارتکاب هر گناهی آزاد باشد!] - Hussain Ansarian (Persian)
75:6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6
[با حالتی آمیخته با تردید] می پرسد: روز قیامت چه وقت است؟ - Hussain Ansarian (Persian)
75:7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7
پس هنگامی [است] که چشم [از سختی و هولناکی آن] خیره شود، - Hussain Ansarian (Persian)
75:8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8
و ماه تاریک و بی نور گردد، - Hussain Ansarian (Persian)
75:9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9
و خورشید و ماه به هم جمع شوند. - Hussain Ansarian (Persian)
75:10
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10
آن روز انسان گوید: گریزگاه کجاست؟ - Hussain Ansarian (Persian)
75:11
كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11
این چنین نیست، هرگز پناهگاهی وجود ندارد. - Hussain Ansarian (Persian)
75:12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12
آن روزقرارگاه [نهایی] فقط به سوی پروردگار توست. - Hussain Ansarian (Persian)
75:13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13
آن روز است که انسان را به اعمالی که از دیرباز یا پس از آن انجام داده، آگاه می کنند. - Hussain Ansarian (Persian)
75:14
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14
بلکه انسان خود به وضع خویش بیناست. - Hussain Ansarian (Persian)
75:15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15
و هر چند [برای توجیه گناهانش] بهانه ها بتراشد - Hussain Ansarian (Persian)
75:16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16
[پیش از پایان یافتن وحی به وسیله جبرئیل] زبانت را به حرکت در نیاور تا در خواندن آن شتاب ورزی. - Hussain Ansarian (Persian)
75:17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17
بی تردید گردآوردن و [به هم پیوند دادن آیات که بر تو وحی می شود و چگونگی] قرائتش بر عهده ماست، - Hussain Ansarian (Persian)
75:18
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18
پس هنگامی که آن را [به طور کامل] خواندیم، [به همان صورت] خواندنش را دنبال کن. - Hussain Ansarian (Persian)
75:19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19
سپس توضیح و بیانش نیز بر عهده ماست. - Hussain Ansarian (Persian)
75:20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20
[اینکه می پندارید قیامتی در کار نیست] این چنین نیست، بلکه شما عاشق ایندنیای زودگذر هستید، - Hussain Ansarian (Persian)
75:21
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21
و همواره آخرت را [برای این عشق بی پایه] رها می کنید. - Hussain Ansarian (Persian)
75:22
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22
در آن روز چهره هایی شاداب است؛ - Hussain Ansarian (Persian)
75:23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23
[با دیده دل] به پروردگارش نظر می کند - Hussain Ansarian (Persian)
75:24
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24
و چهره هایی عبوس و درهم کشیده است؛ - Hussain Ansarian (Persian)
75:25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25
چون یقین دارند که در معرض عذابی کمرشکن قرار خواهند گرفت. - Hussain Ansarian (Persian)
75:26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26
این چنین نیست [که می پندارد]، هنگامی که جان به گلوگاه رسد، - Hussain Ansarian (Persian)
75:27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27
و [کسان بیمار] گویند: درمان کننده این بیمار کیست؟ - Hussain Ansarian (Persian)
75:28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28
و [بیمار] یقین می کند [که با رسیدن جان به گلوگاه] زمان جدایی [از دنیا، ثروت، زن و فرزند] فرا رسیده است! - Hussain Ansarian (Persian)
75:29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29
و [از سختی جان کندن] ساق به ساق به هم پیچد؛ - Hussain Ansarian (Persian)
75:30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30
آن روز، روز سوق و مسیر به سوی پروردگار توست. - Hussain Ansarian (Persian)
75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31
[در آن حال فرشتگان می گویند: این به کام مرگ افتاده] نه [دعوت پیامبر را] باور کرد، و نه نماز خواند؛ - Hussain Ansarian (Persian)
75:32
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32
بلکه [در میان اجتماعات] تکذیب کرد و روی گرداند؛ - Hussain Ansarian (Persian)
75:33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33
سپس متکبرانه و خرامان به سوی کسانش رفت. - Hussain Ansarian (Persian)
75:34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34
[و گویند: با این وضعی که داری، عذاب دوزخ] برای تو شایسته تر است، شایسته تر! - Hussain Ansarian (Persian)
75:35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35
باز هم شایسته تر است شایسته تر. - Hussain Ansarian (Persian)
75:36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36
آیا انسان گمان می کند بیهوده و مهمل [و بدون تکلیف و مسؤولیت] رها می شود؟! - Hussain Ansarian (Persian)
75:37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37
آیا نطفه ای از منی که در رحم ریخته می شود نبود؟ - Hussain Ansarian (Persian)
75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38
سپس علقه شد و خدا او را آفرید و اندامش را درست و نیکو ساخت، - Hussain Ansarian (Persian)
75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39
و از او دو زوج به وجود آورد یکی نر و دیگر ماده، - Hussain Ansarian (Persian)
75:40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40
آیا چنین نیرومند آگاهی توانا نیست که مردگان را زنده کند؟ - Hussain Ansarian (Persian)