Selected

Original Text
Tzvetan Theophanov

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1 Кълна се в Деня на възкресението. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2 И кълна се в многоукоряващата [се] душа. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3 Нима човек смята, че Ние не ще съберем костите му? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4 Наистина Ние можем да възстановим и върховете на пръстите му. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5 Ала човек упорства в греха си - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6 и пита: “Кога е Денят на възкресението?” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7 Тогава, когато погледът се заслепи - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8 и луната се затъмни, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9 и слънцето, и луната се слеят, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10 човекът ще каже в този Ден: “Накъде да се бяга?” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11 Ала не! Няма убежище. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12 При твоя Господ в този Ден е местопребиванието. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13 Човекът в този Ден ще бъде известен за ранните си дела и за късните. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14 Да, човекът сам за себе си ще е свидетел, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15 дори да дава извинения. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16 Не си движи езика с това Слово [о, Мухаммад], за да избързаш [да го запомниш]! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17 Да бъде събрано [в твоите гърди] и четено [от теб] е Наша грижа. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18 И когато го четем, следвай неговото четене! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19 После неговото разясняване е Наша грижа. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20 Ала не! Вие обичате преходността [на земния живот] - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21 и изоставяте отвъдния. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22 Едни лица в този Ден ще възсияят, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23 към своя Господ ще гледат, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24 а други в този Ден ще бъдат мрачни, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25 ще се убедят, че ги е сполетяла беда, пречупваща гръбнака. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26 А когато душата стигне гръкляна - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27 и се рече: “Кой ще те избави?”, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28 и той се убеди, че [това] е раздялата, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29 и се преплете крак с крак - - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30 тогава към твоя Господ ще е отправянето. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31 тогава към твоя Господ ще е отправянето. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32 Той нито вярваше, нито отслужваше молитвата, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33 а отричаше и се отвръщаше. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34 После отиваше при своите хора с горделива походка. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35 Горко ти, горко! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36 И отново - горко ти, горко! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37 Нима човек смята, че ще бъде оставен без надзор? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38 После бе съсирек, а Той го сътвори и осъразмери. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39 И създаде от нея двата пола - мъжа и жената. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40 Нима Той не е способен да съживи мъртвите? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)