Selected

Original Text
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1 سوگند مى‌خورم به روز رستاخيز. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2 و سوگند مى‌خورم به نفس سرزنشگر [كه هر آينه آدمى را به روز رستاخيز برخواهم انگيخت‌]. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3 آيا آدمى پندارد كه استخوانهايش را فراهم نخواهيم آورد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4 چرا، ما قادريم بر اينكه سرانگشتان او را هم راست و درست كنيم. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5 بلكه آدمى مى‌خواهد فراپيش خود- يعنى در آينده- نيز بدكارى كند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6 مى‌پرسد: روز رستاخيز كى خواهد بود؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7 پس آنگاه كه چشم [از ترس‌] خيره شود - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8 و ماه تيره گردد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9 و خورشيد و ماه جمع شوند- به گونه‌اى كه نورشان برود و هر دو تيره گردند-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10 آن روز آدمى گويد: گريزگاه كجاست؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11 هرگز پناهگاهى نيست. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12 آن روز [بازگشت و] قرارگاه به سوى پروردگار توست. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13 آن روز آدمى را بدانچه پيش فرستاده و واپس نهاده آگاه كنند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14 بلكه آدمى بر نفس خويش بيناست- كه چه كرده و چه مى‌كند- - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15 هر چند كه عذرهاى خود را [بر گناه‌] در ميان آرد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16 زبان خود را به اين [قرآن‌] مجنبان تا بدان- خواندن و حفظ آن- شتاب كنى - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17 همانا فراهم آوردن و خواندن آن بر ماست. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18 پس چون آن را بخوانيم- به زبان جبرئيل- خواندنش را پيروى كن. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19 آنگاه بيان آن بر ماست. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20 [كافران را بگو:] نه چنان است [كه مى‌گوييد،] بلكه شما اين جهان شتابان و زودگذر را دوست مى‌داريد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21 و آن جهان را فرو مى‌گذاريد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22 آن روز چهره‌هايى تازه و خرم است، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23 كه [پاداش‌] پروردگار خويش را چشم مى‌دارند - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24 و چهره‌هايى تيره و ترش است - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25 گمان دارند كه با آنها رفتارى كمرشكن مى‌كنند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26 آرى، آنگاه كه جان به چنبر گردن- گلوگاه- رسد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27 گفته شود- فرشتگان يا كسان محتضر گويند-: كيست افسون‌كننده- شفا دهنده؟! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28 و بداند كه گاه جدايى- از دنيا- است، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29 و ساقهاى پا به هم پيچد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30 آن روز، روانه شدن به سوى پروردگار توست. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31 نه باور داشت و نه نماز گزارد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32 و ليكن دروغ انگاشت و روى گرداند - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33 سپس خرامان به سوى كسانش رفت - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34 واى بر تو پس واى بر تو - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35 باز هم واى بر تو پس واى بر تو. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36 آيا آدمى مى‌پندارد كه او را بيهوده و رها فرو گذارند- كه در دنيا مكلّف نباشد و در آخرت برانگيخته و حسابرسى نشود و پاداش و كيفر نبيند-؟! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37 آيا او نطفه‌اى از منى كه [در رحم‌] ريخته مى‌شد، نبود؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38 سپس خون بسته بود، پس [خدايش‌] بيافريد و درست اندام كرد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39 پس، از آن دو گونه: مرد و زن، ساخت. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40 آيا آن [خداى‌] قادرى نيست كه مردگان را زنده كند؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)