Selected

Original Text
Abdul Majid Daryabadi

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1 I swear by the Day of Resurrection. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2 And I swear by the self-reproaching soul. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3 Deemest man that We shall not assemble his bones? - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4 Yea! WE are Able to put together evenly his finger-tips. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5 Aye! man desireth that he may sin before him. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6 He asketh: when will the Day of Resurrection be? - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7 When, then, the sight shall be confounded. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8 And the moon shall be ecliped. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9 And the sun and the moon shall be joined. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10 On that Day shall man say: whither is the fleeing. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11 By no means! NO refuge! - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12 Unto thy Lord that Day is the recourse. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13 To man will be declared on that Day that which he hath sent on and left behind. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14 Aye! man against himself shall be an enlightenment. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15 Although he may put forth his pleas. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16 Move not thy tongue therewith that thou mayest hasten therewith. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17 Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18 Wherefore when We reciteit, follow thou the reciting thereof. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19 And thereafter verily upon us is is the expounding thereof. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20 By no means! Verily ye love the Herein. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21 And leave the Hereafter. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22 Countenances on that Day shall be resplendent, - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23 Looking toward their Lord. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24 And countenances on that Day shall be scowling. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25 Imagining that there will befall them a waiste-breaking calomity. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26 By no means! When it cometh up to he collar-bone. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27 And it is cried. who can charm? - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28 And he bethinketh that it is the time of parting. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29 And one shank is entangled with the other shank. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30 Unto thy Lord that Day is the drive. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31 He neither believed nor prayed, - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32 But he belied and turned away. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33 Then he departed Unto his house hold conceitedly. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34 Woe Unto thee; woe! - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35 Again, woe Unto thee, woe! - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36 Deemest man that he is to be left uncontrolled? - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37 Was he not a sperm of emission emitted? - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38 Then he became a clot; then He created him and formed him. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39 And made of him the two sexes, male and female. - Abdul Majid Daryabadi (English)

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40 Is not That One then Able to quicken the dead? - Abdul Majid Daryabadi (English)