Selected

Original Text
Elmir Kuliev

Available Translations

70 Al-Ma`ārij ٱلْمَعَارِج

< Previous   44 Āyah   The Ascending Stairways      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

70:1 سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1 Просящий просил мучения, которые постигают - Elmir Kuliev (Russian)

70:2 لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2 неверующих. Никто не сможет предотвратить его - Elmir Kuliev (Russian)

70:3 مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3 вопреки Аллаху, Владыке ступеней. - Elmir Kuliev (Russian)

70:4 تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4 Ангелы и Дух (Джибрил) восходят к Нему в течение дня, равного пятидесяти тысячам лет. - Elmir Kuliev (Russian)

70:5 فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5 Прояви же красивое терпение. - Elmir Kuliev (Russian)

70:6 إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6 Они считают его далеким. - Elmir Kuliev (Russian)

70:7 وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7 Мы же видим, что оно близко. - Elmir Kuliev (Russian)

70:8 يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8 В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу (или осадку масла; или кровавому гною), - Elmir Kuliev (Russian)

70:9 وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9 а горы станут подобны шерсти, - Elmir Kuliev (Russian)

70:10 وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10 родственник не станет расспрашивать родственника, - Elmir Kuliev (Russian)

70:11 يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11 хотя они будут видеть друг друга. Грешник пожелает откупиться от мучений того дня своими сыновьями, - Elmir Kuliev (Russian)

70:12 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12 своей супругой и своим братом, - Elmir Kuliev (Russian)

70:13 وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13 своим родом, который укрывал его, - Elmir Kuliev (Russian)

70:14 وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14 и всеми обитателями земли, чтобы затем спастись. - Elmir Kuliev (Russian)

70:15 كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15 Но нет! Это - Адское пламя, - Elmir Kuliev (Russian)

70:16 نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16 сдирающее кожу с головы, - Elmir Kuliev (Russian)

70:17 تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17 зовущее тех, кто повернулся спиной и отвернулся, - Elmir Kuliev (Russian)

70:18 وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18 кто копил и прятал. - Elmir Kuliev (Russian)

70:19 ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19 Воистину, человек создан нетерпеливым, - Elmir Kuliev (Russian)

70:20 إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20 беспокойным, когда его касается беда, - Elmir Kuliev (Russian)

70:21 وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21 и скупым, когда его касается добро. - Elmir Kuliev (Russian)

70:22 إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22 Это не относится к молящимся, - Elmir Kuliev (Russian)

70:23 ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23 которые регулярно совершают свой намаз, - Elmir Kuliev (Russian)

70:24 وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24 которые выделяют известную долю своего имущества - Elmir Kuliev (Russian)

70:25 لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25 для просящих и обездоленных, - Elmir Kuliev (Russian)

70:26 وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26 которые веруют в День воздаяния, - Elmir Kuliev (Russian)

70:27 وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27 которые трепещут перед мучениями от своего Господа, - Elmir Kuliev (Russian)

70:28 إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28 ведь мучения от их Господа небезопасны, - Elmir Kuliev (Russian)

70:29 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29 которые оберегают свои половые органы от всех, - Elmir Kuliev (Russian)

70:30 إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30 кроме своих жен и невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания, - Elmir Kuliev (Russian)

70:31 فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31 тогда как желающие сверх этого являются преступниками; - Elmir Kuliev (Russian)

70:32 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32 которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры, - Elmir Kuliev (Russian)

70:33 وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33 которые стойки в своих свидетельствах - Elmir Kuliev (Russian)

70:34 وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34 и которые оберегают свой намаз. - Elmir Kuliev (Russian)

70:35 أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35 Им будет оказано почтение в Райских садах. - Elmir Kuliev (Russian)

70:36 فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36 Что же с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой - Elmir Kuliev (Russian)

70:37 عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37 толпами справа и слева? - Elmir Kuliev (Russian)

70:38 أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38 Неужели каждый из них надеется, что его введут в Сад блаженства? - Elmir Kuliev (Russian)

70:39 كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39 Но нет! Мы сотворили их из того, что им известно. - Elmir Kuliev (Russian)

70:40 فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40 Клянусь Господом востоков и западов! Мы способны - Elmir Kuliev (Russian)

70:41 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41 заменить их теми, кто лучше них, и никто не превзойдет Нас. - Elmir Kuliev (Russian)

70:42 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42 Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан. - Elmir Kuliev (Russian)

70:43 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43 В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам; или охотничьей сети). - Elmir Kuliev (Russian)

70:44 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44 Их взоры потупятся, и унижение покроет их. Это будет тот день, который им обещан! - Elmir Kuliev (Russian)