Selected
Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
70:1
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
درخواست کنندهای از کافران، عذابی را درخواست کرد که فرودش بر آنان حتمی است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:2
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
عذابی که ویژه کافران است و هیچ چیز آن را باز نخواهد داشت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
و از جانب خداوندی است که دارای درجات است و هر فرشتهای به تناسب مقام قربش به سوی آن درجات عروج میکند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:4
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
فرشتگان و روح در روز قیامت، روزی که مقدار آن پنجاه هزار سال از سالهای دنیاست به سوی او بالا میروند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:5
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
پس صبری نیکو پیشه کن که در آن هیچ بی تابی نباشد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
کافران برپایی رستاخیز را بعید میشمرند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
و ما به آن علم داریم و آن را نزدیک میبینیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:8
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
آری، آن عذاب در روزی واقع خواهد شد که آسمان همچون فلزِّ مذاب میشود، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:9
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
و کوهها مانند پشم میگردند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:10
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
و هیچ خویشاوند دلسوزی از حال خویشاوند خود نمیپرسد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
خویشاوندان را روز قیامت به یکدیگر نشان میدهند، ولی از حال دیگری جویا نمیشوند، گناهکار دوست دارد و آرزو میکند که در برابر عذاب آن روز پسرانش را فدیه دهد، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:12
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
و نیز همسر و برادرش را، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
و خویشاوندان نزدیکش را همانان که امروز او را در کنار خود میگیرند و پناه میدهند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:14
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
و همه کسانی را که در روی زمینند، سپس این فدیه او را از عذاب برهاند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:15
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
نه! هرگز فدیه اثری نمیبخشد، چرا که آن آتش آتشی شعلهور است و خاموش نمیگردد; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:16
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
دستها و پاها را میسوزاند و از جای برمی کَند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:17
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
و به سوی خود فرا میخواند آن کسی را که به ایمان پشت کرده و از پرستش خدا روی برتافته، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:18
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
و ثروتی گرد آورده و آن را در جایی نگه داشته و به مستمندان کمک نکرده است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:19
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
به راستی انسان آزمند و حریص آفریده شده است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
چون گزندی به او برسد بی تابی میکند و ناله و اندوه سر میدهد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
و چون خیری به او روی بیاورد، آن را به شدت از دیگران باز میدارد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:22
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
مگر نمازگزاران، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:23
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
همانان که بر نماز خود مداومت میکنند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:24
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
و آنان که میدانند در اموالشان حقی است معلوم و معین، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
برای نیازمندی که سؤال میکند و بینوایی که از درخواست کردن اِبا دارد; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
و آنان که روز جزا را تصدیق کرده و تصدیق خود را در عمل نشان میدهند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
و آنان که از عذاب پروردگارشان بیمناکند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
چرا که [می دانند] کسی را از عذاب پروردگارشان ایمنی ندادهاند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:29
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
و آنان که دامن خود را حفظ میکنند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
مگر از همسرانشان یا کنیزانی که مالک آنها شدهاند که اینان نکوهش نمیشوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:31
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
پس کسانی که راهی جز آنچه مقرر شده است طلب کنند، قطعاً از مرز الهی گذشتهاند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:32
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
و آنان که امانتهای یکدیگر را پاس میدارند و بر پیمان خود، وفادارند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:33
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
و آنان که شهادتهای خود را برپا میدارند (در تحمل و ادای آن هیچ گونه کوتاهی نمیکنند و در آن تغییری نمیدهند). - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:34
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
و آنان که بر نماز خود مراقبت دارند و آداب کمال آن را رعایت میکنند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:35
أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
اینان در بوستانهای بهشتی خواهند بود و [در آن جا] مورد احترام قرار خواهند گرفت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:36
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
با این وصف که کفر موجب ورود به دوزخ، و ایمان موجب ورود به بهشت است، کسانی که اظهار ایمان کرده و در حقیقت کافرند، چه مقصدی دارند که در کنار تو قرار میگیرند و دیده از تو باز نمیگیرند (همواره ملازم تو هستند)؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:37
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
از جانب راست و چپ و گروه گروه؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:38
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
آیا هر یک از آنان طمع دارد که با این حضورش، به بهشتِ سرشار از نعمت درآورده شود؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:39
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
چنین نیست! ما آنان را از چیزی (نطفه) که خود میدانند آفریدهایم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:40
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
سوگند یاد میکنم به پروردگار مشرقها و مغربهای خورشید که قطعاً ما تواناییم، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:41
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
که این نفاق پیشگان را از بین ببریم و کسانی را که بهتر از آنانند و به خدا ایمان دارند و منکر حقایق نیستند جایگزین آنان کنیم و هیچ کس و هیچ چیزی بر ما سبقت نخواهد گرفت و ما مغلوب نخواهیم شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:42
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
پس آنان را واگذار تا در بیهودگیهایی که بدانها پرداختهاند، فرو روند و به کارهایشان که بازیچه و بی هدف است سرگرم باشند تا آن روزشان را که به آنان وعده داده میشود، دیدار کنند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:43
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
روزی که از گورهایشان شتابان برمی آیند; گویی آنان [گم گشتگانی هستند که] به سوی نشانهای که برای راهیابی نهاده شده است، میشتابند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
70:44
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
این در حالی است که چشمانشان فرو افتاده و خفّت و خواری بر آنان چیره شده است. این است همان روزی که به آنان وعده داده میشد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)