Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

70 Al-Ma`ārij ٱلْمَعَارِج

< Previous   44 Āyah   The Ascending Stairways      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

70:1 سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1 Ein Fragender fragt nach einer Strafe, die hereinbrechen wird - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:2 لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2 die für die Ungläubigen unabwendbar ist - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:3 مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3 sie ist von Allah, Der über die Himmelsleiter verfügt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:4 تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4 Die Engel und Gabriel steigen zu Ihm auf in einem Tage, dessen Ausmaß fünfzigtausend Jahre beträgt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:5 فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5 Harre darum schön geduldig aus. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:6 إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6 Sie meinen, er sei ferne - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:7 وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7 aber Wir sehen, er ist nahe. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:8 يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8 Am Tage, da der Himmel wie geschmolzenes Metall sein wird - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:9 وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9 und die Berge wie farbige Wollflocken - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:10 وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10 und ein Freund nicht mehr nach einem Freunde fragen wird - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:11 يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11 werden sie in Sichtweite zueinander gebracht werden, und der Schuldige würde sich wohl (gern) loskaufen von der Strafe jenes Tages mit seinen Kindern - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:12 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12 und seiner Frau und seinem Bruder - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:13 وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13 und seiner Verwandtschaft, die ihn beherbergt hat - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:14 وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14 und allen, die insgesamt auf Erden sind, wenn es ihn nur retten könnte. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:15 كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15 Nein! Es ist wahrlich eine Feuerflamme - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:16 نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16 die die Kopfhaut gänzlich wegbrennt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:17 تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17 Den wird sie rufen, der (Mir) den Rücken kehrt und sich (von Mir) abwendet - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:18 وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18 und (Reichtum) aufhäuft und hortet. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:19 ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19 Wahrlich, der Mensch ist (seiner Natur nach) kleinmütig geschaffen worden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:20 إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20 Wenn ihn ein Unheil trifft, so gerät er in große Panik - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:21 وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21 doch wenn ihm (etwas) Gutes zukommt, ist er geizig. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:22 إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22 Nicht so sind diejenigen, die beten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:23 ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23 und (die Verrichtung) ihrer Gebete einhalten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:24 وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24 und die, in deren Besitztum ein bestimmter Anteil ist - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:25 لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25 für den Bittenden und den Unbemittelten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:26 وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26 und die, die an den Tag des Gerichts glauben - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:27 وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27 und die, die vor der Strafe ihres Herrn besorgt sind - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:28 إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28 - wahrlich die Strafe ihres Herrn ist nichts, wovor man sicher sein könnte - - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:29 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29 und die, die ihre Scham bewahren - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:30 إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30 außer bei ihren Gattinnen oder denen, die sie von Rechts wegen besitzen; denn da sind sie nicht zu tadeln. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:31 فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31 Diejenigen aber, die darüber hinaus etwas suchen, das sind die Übertreter. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:32 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32 Und die, die mit dem ihnen anvertrauten Gut redlich umgehen und erfüllen, wozu sie sich verpflichtet haben - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:33 وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33 und die, die in ihrer Zeugenaussage aufrichtig sind - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:34 وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34 und die, die ihr Gebet getreulich verrichten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:35 أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35 diese sind es, die in den Gärten hochgeehrt sein werden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:36 فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36 Was aber ist mit denen, die ungläubig sind, daß sie auf dich zugelaufen kommen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:37 عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37 von rechts und links, nach Gruppen plaziert? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:38 أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38 Hofft jeder einzelne von ihnen wohl, den Garten der Wonne zu betreten? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:39 كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39 Nimmermehr! Sie wissen doch, woraus Wir sie erschufen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:40 فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40 Aber nein! Ich schwöre beim Herrn der Aufgänge und der Untergänge, daß Wir imstande sind - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:41 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41 bessere als sie an ihre Stelle zu setzen, und keiner kann Uns (daran) hindern. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:42 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42 So laß sie nur plaudern und sich vergnügen, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht wird - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:43 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43 dem Tag, an dem sie aus ihren Gräbern eilends hervorkommen, als eilten sie zu ihren Götzenfiguren. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

70:44 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44 Ihre Augen werden niedergeschlagen sein; Schmach wird sie bedecken. Das ist der Tag, der ihnen angedroht wird. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)