Selected
Original Text
Muhammad Hamidullah
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
70:1
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable, - Muhammad Hamidullah (French)
70:2
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser, - Muhammad Hamidullah (French)
70:3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension. - Muhammad Hamidullah (French)
70:4
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans. - Muhammad Hamidullah (French)
70:5
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
Supporte donc, d'une belle patience. - Muhammad Hamidullah (French)
70:6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
Ils le (le châtiment) voient bien loin, - Muhammad Hamidullah (French)
70:7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
alors que Nous le voyons bien proche, - Muhammad Hamidullah (French)
70:8
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
le jour où le ciel sera comme du métal en fusion - Muhammad Hamidullah (French)
70:9
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
et les montagnes comme de la laine, - Muhammad Hamidullah (French)
70:10
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, - Muhammad Hamidullah (French)
70:11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants, - Muhammad Hamidullah (French)
70:12
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
sa compagne, son frère, - Muhammad Hamidullah (French)
70:13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
même son clan qui lui donnait asile, - Muhammad Hamidullah (French)
70:14
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver. - Muhammad Hamidullah (French)
70:15
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier - Muhammad Hamidullah (French)
70:16
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
arrachant brutalement la peau du crâne. - Muhammad Hamidullah (French)
70:17
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait, - Muhammad Hamidullah (French)
70:18
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
amassait et thésaurisait. - Muhammad Hamidullah (French)
70:19
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet]; - Muhammad Hamidullah (French)
70:20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
quand le malheur le touche, il est abattu; - Muhammad Hamidullah (French)
70:21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur. - Muhammad Hamidullah (French)
70:22
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
Sauf ceux qui pratiquent la Salât - Muhammad Hamidullah (French)
70:23
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
qui sont assidus à leurs Salâts, - Muhammad Hamidullah (French)
70:24
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât] - Muhammad Hamidullah (French)
70:25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
pour le mendiant et le déshérité; - Muhammad Hamidullah (French)
70:26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution, - Muhammad Hamidullah (French)
70:27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur - Muhammad Hamidullah (French)
70:28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur; - Muhammad Hamidullah (French)
70:29
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
et qui se maintiennent dans la chasteté - Muhammad Hamidullah (French)
70:30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables, - Muhammad Hamidullah (French)
70:31
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs; - Muhammad Hamidullah (French)
70:32
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement; - Muhammad Hamidullah (French)
70:33
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
et qui témoignent de la stricte vérité, - Muhammad Hamidullah (French)
70:34
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
et qui sont réguliers dans leur Salât. - Muhammad Hamidullah (French)
70:35
أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
Ceux-là seront honorés dans des Jardins. - Muhammad Hamidullah (French)
70:36
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu, - Muhammad Hamidullah (French)
70:37
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
de droite et de gauche, [venant] par bandes? - Muhammad Hamidullah (French)
70:38
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices? - Muhammad Hamidullah (French)
70:39
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent. - Muhammad Hamidullah (French)
70:40
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable - Muhammad Hamidullah (French)
70:41
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher. - Muhammad Hamidullah (French)
70:42
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait, - Muhammad Hamidullah (French)
70:43
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées; - Muhammad Hamidullah (French)
70:44
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait! - Muhammad Hamidullah (French)