Selected

Original Text
Muhammad Hamidullah

Available Translations

70 Al-Ma`ārij ٱلْمَعَارِج

< Previous   44 Āyah   The Ascending Stairways      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

70:1 سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1 Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable, - Muhammad Hamidullah (French)

70:2 لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2 pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser, - Muhammad Hamidullah (French)

70:3 مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3 et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension. - Muhammad Hamidullah (French)

70:4 تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4 Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans. - Muhammad Hamidullah (French)

70:5 فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5 Supporte donc, d'une belle patience. - Muhammad Hamidullah (French)

70:6 إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6 Ils le (le châtiment) voient bien loin, - Muhammad Hamidullah (French)

70:7 وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7 alors que Nous le voyons bien proche, - Muhammad Hamidullah (French)

70:8 يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8 le jour où le ciel sera comme du métal en fusion - Muhammad Hamidullah (French)

70:9 وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9 et les montagnes comme de la laine, - Muhammad Hamidullah (French)

70:10 وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10 où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, - Muhammad Hamidullah (French)

70:11 يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11 bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants, - Muhammad Hamidullah (French)

70:12 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12 sa compagne, son frère, - Muhammad Hamidullah (French)

70:13 وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13 même son clan qui lui donnait asile, - Muhammad Hamidullah (French)

70:14 وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14 et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver. - Muhammad Hamidullah (French)

70:15 كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15 Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier - Muhammad Hamidullah (French)

70:16 نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16 arrachant brutalement la peau du crâne. - Muhammad Hamidullah (French)

70:17 تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17 Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait, - Muhammad Hamidullah (French)

70:18 وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18 amassait et thésaurisait. - Muhammad Hamidullah (French)

70:19 ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19 Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet]; - Muhammad Hamidullah (French)

70:20 إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20 quand le malheur le touche, il est abattu; - Muhammad Hamidullah (French)

70:21 وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21 et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur. - Muhammad Hamidullah (French)

70:22 إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22 Sauf ceux qui pratiquent la Salât - Muhammad Hamidullah (French)

70:23 ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23 qui sont assidus à leurs Salâts, - Muhammad Hamidullah (French)

70:24 وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24 et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât] - Muhammad Hamidullah (French)

70:25 لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25 pour le mendiant et le déshérité; - Muhammad Hamidullah (French)

70:26 وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26 et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution, - Muhammad Hamidullah (French)

70:27 وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27 et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur - Muhammad Hamidullah (French)

70:28 إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28 car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur; - Muhammad Hamidullah (French)

70:29 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29 et qui se maintiennent dans la chasteté - Muhammad Hamidullah (French)

70:30 إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30 et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables, - Muhammad Hamidullah (French)

70:31 فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31 mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs; - Muhammad Hamidullah (French)

70:32 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32 et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement; - Muhammad Hamidullah (French)

70:33 وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33 et qui témoignent de la stricte vérité, - Muhammad Hamidullah (French)

70:34 وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34 et qui sont réguliers dans leur Salât. - Muhammad Hamidullah (French)

70:35 أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35 Ceux-là seront honorés dans des Jardins. - Muhammad Hamidullah (French)

70:36 فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36 Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu, - Muhammad Hamidullah (French)

70:37 عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37 de droite et de gauche, [venant] par bandes? - Muhammad Hamidullah (French)

70:38 أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38 Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices? - Muhammad Hamidullah (French)

70:39 كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39 Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent. - Muhammad Hamidullah (French)

70:40 فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40 Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable - Muhammad Hamidullah (French)

70:41 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41 de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher. - Muhammad Hamidullah (French)

70:42 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42 Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait, - Muhammad Hamidullah (French)

70:43 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43 le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées; - Muhammad Hamidullah (French)

70:44 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44 leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait! - Muhammad Hamidullah (French)