Selected
Original Text
A. R. Nykl
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
70:1
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
Žádal žadatel, by náhlý trest - A. R. Nykl (Czech)
70:2
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
na nevěřící paď: nikdo (pak) nezbrání - A. R. Nykl (Czech)
70:3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
(seslání) jeho Bohem, Pánem STUPÁTEK: - A. R. Nykl (Czech)
70:4
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
(po nichž) stoupají andělé a duch vzhůru k němu v průběhu dne, jehož délka jest padesát tisíc let. - A. R. Nykl (Czech)
70:5
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
Pročež vyčkej s trpělivostí krásnou; - A. R. Nykl (Czech)
70:6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
oni vidí den onen daleký, - A. R. Nykl (Czech)
70:7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
však my vidíme jej blízkým: - A. R. Nykl (Czech)
70:8
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
v den, kdy nebe bude jak mosaz roztavená, - A. R. Nykl (Czech)
70:9
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
a hory budou jak vločky vlny (rudé): - A. R. Nykl (Czech)
70:10
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
kdy nebude dotazovati se přítel vřelý přítele, - A. R. Nykl (Czech)
70:11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
ač hledět budou jeden na druhého. Rád by provinilec v den onen vykoupil se z trestu dětmi svými, - A. R. Nykl (Czech)
70:12
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
a družkou svou, a bratrem svým, - A. R. Nykl (Czech)
70:13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
a příbuznými, již chrání ho, - A. R. Nykl (Czech)
70:14
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
a obyvateli země všechněmi, kdyby pak spasilo jej to. - A. R. Nykl (Czech)
70:15
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
Však nikoliv! Neb výheň, - A. R. Nykl (Czech)
70:16
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
chopivši (je) za lebku, - A. R. Nykl (Czech)
70:17
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
zvát bude ty, kdož zády obrátili se a odcházeli, - A. R. Nykl (Czech)
70:18
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
a (statky) hromadili a schraňovali. - A. R. Nykl (Czech)
70:19
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
Zajisť člověk stvořen byl prchlým: - A. R. Nykl (Czech)
70:20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
když zlo dotkne se jej, jest rozčilen; - A. R. Nykl (Czech)
70:21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
a když dobro se jej dotkne, zpupným jest: - A. R. Nykl (Czech)
70:22
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
vyjma těch, kdož modlí se; - A. R. Nykl (Czech)
70:23
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
kdož v modlitbě své stálí jsou; - A. R. Nykl (Czech)
70:24
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
a v nichž jmění vždy jest podíl určený - A. R. Nykl (Czech)
70:25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
pro prosícího a pro odvrženého; - A. R. Nykl (Czech)
70:26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
a kdož věří v den poslední; - A. R. Nykl (Czech)
70:27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
a kdož před trestem Pána svého bázní chvějí se; - A. R. Nykl (Czech)
70:28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
-neb není, kdo před trestem Pána jejich byl by bezpečen — - A. R. Nykl (Czech)
70:29
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
a kdož pohlavní údy své ostříhají, - A. R. Nykl (Czech)
70:30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
vyjma s manželkami svými a otrokyněmi: (pak) zajisté viny nemají: - A. R. Nykl (Czech)
70:31
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
a kdo žádost svou nese dále toho, ti přestupníky jsou; — - A. R. Nykl (Czech)
70:32
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
a kdož věci svěřené jim, jakož i závazky své věrně zachovávají; - A. R. Nykl (Czech)
70:33
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
a kdož při svědectví svém pevně stojí; - A. R. Nykl (Czech)
70:34
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
a kdož (dobu) modliteb svých pevně ostříhají: - A. R. Nykl (Czech)
70:35
أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
tito v zahradách (ráje) budou poctěni. - A. R. Nykl (Czech)
70:36
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
Co stalo se tedy oněm, kdož neuvěřili, že horempádem běží před tebou, - A. R. Nykl (Czech)
70:37
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
z prava i z leva shluknuti? - A. R. Nykl (Czech)
70:38
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
Snad přeje si jedenkaždý z nich, aby uveden byl do zahrad rozkoše? - A. R. Nykl (Czech)
70:39
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
Nikoliv. My stvořili jsme je, z čeho dobře vědí. - A. R. Nykl (Czech)
70:40
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
Není třeba mi přisáhnout při Pánu východů a západů, že máme moc, - A. R. Nykl (Czech)
70:41
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
abychom zaměnili je lepšími jich: v tom předejíti se nedáme. - A. R. Nykl (Czech)
70:42
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
Pročež nech je, ať baví se, a hrají si, až potkají den svůj, jenž jest jim slibován: - A. R. Nykl (Czech)
70:43
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
den, kdy vyběhnou z hrobů svých ve spěchu, jako by pod prapory se hrnuli; - A. R. Nykl (Czech)
70:44
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
se zrakem sklopeným, hanou pokryti. Toto jest den, jenž byl jim slibován! - A. R. Nykl (Czech)