Selected

Original Text
Elmalili Hamdi Yazir

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Andolsun fecre.

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
On geceye (Zilhicce ayının ilk on gecesine).

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Çifte ve teke.

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Gitmekte olan geceye.

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Nasıl, bunlarda bir akıl sahibi için yemin var değil mi?

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Görmedin mi Rabbin ne yaptı Âd kavmine?

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Sütunlar sahibi İrem'e?

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Ki ülkeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı.

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Vâdide kayaları yontan Semud kavmine?

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Kazıklar sahibi (güçlü, kuvvetli) Firavun'a?

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Bunlar ülkelerde azmışlardı.

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Oralarda çok bozgunculuk yapmışlardı.

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı.

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Kuşkusuz Rabbin her an gözetlemededir.

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Ama insan, her ne zaman Rabbi onu sınayıp da ikramda bulunur, nimet verirse, "Rabbim bana ikram etti." der.

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Ama her ne zaman da sınayıp rızkını daraltırsa, o vakit de, "Rabbim beni zillete düşürdü." der.

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Hayır hayır, doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz.

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Birbirinizi yoksulu yedirmeye teşvik etmiyorsunuz.

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Oysa mirası öyle bir yiyorsunuz ki, haramhelal gözetmeden.

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Malı öyle bir seviyorsunuz ki, yığmacasına.

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Hayır hayır, yer birbiri ardınca sarsılıp dümdüz olduğu zaman,

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Rabbinin emri gelip melekler sıra sıra dizildiği zaman,

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Ki cehennem de o gün getirilmiştir. İşte o gün insan anlar. Fakat bu anlamanın ona ne yararı var?

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
"Keşke hayatım için bir şeyler yapıp gönderseydim." der.

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Artık o gün Allah'ın edeceği azabı kimse edemez.

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Onun vuracağı bağı kimse vuramaz.

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Ey, Rabbine, itaat edip huzura eren nefis!

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Hem hoşnut edici, hem de hoşnut edilmiş olarak Rabbine dön.

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Kullarımın arasına gir.

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30
Elmalili Hamdi Yazir (Turkish) :
Cennetime gir.