Selected

Original Text
Abdullah Yusuf Ali

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1
Abdullah Yusuf Ali (English) :
By the break of Day

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2
Abdullah Yusuf Ali (English) :
By the Nights twice five;

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3
Abdullah Yusuf Ali (English) :
By the even and odd (contrasted);

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And by the Night when it passeth away;-

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad (people),-

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Of the (city of) Iram, with lofty pillars,

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8
Abdullah Yusuf Ali (English) :
The like of which were not produced in (all) the land?

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?-

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And with Pharaoh, lord of stakes?

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11
Abdullah Yusuf Ali (English) :
(All) these transgressed beyond bounds in the lands,

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And heaped therein mischief (on mischief).

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements:

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14
Abdullah Yusuf Ali (English) :
For thy Lord is (as a Guardian) on a watch-tower.

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me."

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16
Abdullah Yusuf Ali (English) :
But when He trieth him, restricting his subsistence for him, then saith he (in despair), "My Lord hath humiliated me!"

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Nay, nay! but ye honour not the orphans!

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Nor do ye encourage one another to feed the poor!-

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And ye devour inheritance - all with greed,

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And ye love wealth with inordinate love!

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Nay! When the earth is pounded to powder,

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank,

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And Hell, that Day, is brought (face to face),- on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him?

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24
Abdullah Yusuf Ali (English) :
He will say: "Ah! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my (Future) Life!"

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25
Abdullah Yusuf Ali (English) :
For, that Day, His Chastisement will be such as none (else) can inflict,

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And His bonds will be such as none (other) can bind.

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27
Abdullah Yusuf Ali (English) :
(To the righteous soul will be said:) "O (thou) soul, in (complete) rest and satisfaction!

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"Come back thou to thy Lord,- well pleased (thyself), and well-pleasing unto Him!

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"Enter thou, then, among My devotees!

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"Yea, enter thou My Heaven!